99色热,九九热国产,99视频在线观看视频,99视频在线观看视频,亚洲视频99,久久99久久98精品免观看软件,99视频观看

您的位置:健客網(wǎng) > 中醫頻道 > 中醫生活 > 藥膳食療 > 398個(gè)傷寒條文+112個(gè)經(jīng)方 快收藏!

398個(gè)傷寒條文+112個(gè)經(jīng)方 快收藏!

2018-09-18 來(lái)源:天醫堂  標簽: 掌上醫生 喝茶減肥 一天瘦一斤 安全減肥 cps聯(lián)盟 美容護膚
摘要:太陽(yáng)病,已經(jīng)發(fā)熱,或者還未發(fā)熱,畏冷,頭痛,項部拘急不舒,身體疼痛,嘔逆,無(wú)汗,寸關(guān)尺三部脈象均浮緊的,就叫做傷寒。

怕的是什么?文言文看不懂但現在不用再怕了!小編為大家準備了白話(huà)版《傷寒論》,398個(gè)條文、112首經(jīng)方送給你!快轉發(fā)收藏吧。

1、太陽(yáng)病的基本癥候特征,是脈象浮、頭痛、項部拘急不舒、畏寒。

2、太陽(yáng)病,發(fā)熱,汗出,畏風(fēng),頭痛,項部拘急不舒,脈象浮緩的,就叫做中風(fēng)。

3、太陽(yáng)病,已經(jīng)發(fā)熱,或者還未發(fā)熱,畏冷,頭痛,項部拘急不舒,身體疼痛,嘔逆,無(wú)汗,寸關(guān)尺三部脈象均浮緊的,就叫做傷寒。

4、外感病第一天,邪在太陽(yáng),如果脈證靜止在太陽(yáng)未變的,這是疾病未發(fā)生傳變。如果病人總想嘔吐、煩躁不安、脈象數而急疾,為邪氣傳里之象,表示病已傳變。

5、外感病二三天,已到邪傳陽(yáng)明、少陽(yáng)之期,如果不見(jiàn)陽(yáng)明、少陽(yáng)病見(jiàn)證,而只見(jiàn)太陽(yáng)病癥候的,表示病未傳變。

6、太陽(yáng)病,出現發(fā)熱、口渴、不怕冷的,就叫做溫病。溫病為感受溫邪所致,所以禁用辛溫發(fā)汗、禁用攻下、禁用火攻。如果誤用辛溫發(fā)汗,就會(huì )使熱勢更甚,出現身體灼熱、尺部寸部脈象均浮盛、自汗出、身體沉重、時(shí)時(shí)嗜睡、呼吸時(shí)鼻有鼾聲、說(shuō)話(huà)困難,這就叫風(fēng)溫。如果誤用攻下,耗傷陰液,就會(huì )出現小便短少不通暢,兩目直視、大便失禁。如果誤用火攻,就會(huì )使邪熱更熾,火熱內攻,輕的會(huì )引起肌膚發(fā)黃,嚴重的會(huì )引起手足陣發(fā)抽搐,好象驚癇發(fā)作一樣的癥狀,膚色發(fā)黃很深,象煙火熏過(guò)的一樣。一次誤治,病人尚可茍延時(shí)日,反復誤治,就會(huì )斷送病人生命。

7、患外感病,如果出現發(fā)熱畏寒的癥狀,是病在陽(yáng)經(jīng)的表現;如果出現無(wú)熱畏寒的癥狀,是病在陰經(jīng)的表現。病在陽(yáng)經(jīng)的,大約七天可以痊愈;病在陰經(jīng)的,大約六天可以痊愈。這是因為七屬于陽(yáng)數、六屬于陰數的緣故。

8、太陽(yáng)病,頭痛超過(guò)七天而自行痊愈的,是因為邪氣行盡太陽(yáng)經(jīng)的緣故。如果邪氣未盡,有向陽(yáng)明經(jīng)傳變趨勢,可以針刺足陽(yáng)明經(jīng)穴,使經(jīng)氣疏通,抗邪力增強,邪氣不能內傳陽(yáng)明,疾病就會(huì )痊愈。

9、太陽(yáng)病將要解除的時(shí)間,多在上午九時(shí)至下午三時(shí)之間。

10、容易患太陽(yáng)中風(fēng)的人,表證解除以后,身體仍感覺(jué)不舒適的,需待一定的時(shí)日,正氣恢復,才能痊愈。

11、病人體表發(fā)熱,反而想穿很多衣服,這是外部假熱、內部真寒的表現;體表怕冷,反而不想穿衣服,這是外部假寒、內部真熱的反映。

12、太陽(yáng)中風(fēng)證,衛陽(yáng)抗邪而浮盛于外,營(yíng)陰不能內守而弱于內,衛陽(yáng)浮盛于外就發(fā)熱,營(yíng)陰不能內守則汗自出,病人畏縮怕冷,瑟瑟畏風(fēng),象皮毛復蓋身上一樣發(fā)熱,鼻塞氣息不利,干嘔的,應當用桂枝湯主治。

桂枝湯方

桂枝三兩,去皮芍藥三兩甘草二兩,灸生姜三兩,切片大棗十二枚,剖開(kāi)以上五味藥,搗碎前三味藥,與后兩藥混合,加水七升,用微火煎煮成三升,去掉藥渣,待藥汁冷熱適當時(shí),服藥一升,一日服三次。服藥后一會(huì )兒,喝熱稀粥一大碗,以助藥力,并復蓋棉被約二個(gè)小時(shí),取暖保溫來(lái)幫助發(fā)汗。發(fā)汗程度最好是遍身微微出汗,不要讓汗出如流水一樣淋漓不斷,否則傷陽(yáng)耗陰,疾病就一定不能解除。如果服了第一次藥后汗出疾病痊愈,就停止服第二次、第三次藥,不需要把一劑藥都服盡。如果服第一次藥汗不出,可以依照以上服藥方法服第二次藥。如果服第二次藥還無(wú)汗出,那么,第三次藥可適當提前服,可在半天左右將一劑服完。如果病情重的,可以白天夜晚服藥,一天24小時(shí)進(jìn)行嚴密觀(guān)察。如果服完一劑藥后,病癥仍然存在的,可以再繼續服藥,倘若服藥后仍不出汗,那么,就可一直服藥二三劑。服藥期間、禁食生冷、粘滯滑膩、油膩、大蒜、小蒜、蕓苔、胡荽、動(dòng)物乳類(lèi)及其制品,腐敗變質(zhì)及不良氣味的食品。

13、太陽(yáng)病,只要出現頭痛、發(fā)熱、汗出、畏風(fēng)的,就可以用桂枝湯主治。

14、太陽(yáng)病,項背部拘緊不柔和、俯仰不能自如,本應當無(wú)汗,反而出現汗出、怕風(fēng)等太陽(yáng)中風(fēng)證的,用桂枝加葛根湯主治。

桂枝加葛根湯方

葛根四兩、芍藥三兩、生姜三兩切片、甘草二兩炙、大棗十二枚剖開(kāi)、桂枝二兩去皮、以上六味藥,用水一斗,先加入葛根煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它藥物,共煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋棉被取暖保溫以助發(fā)汗,使病人遍身微微汗出為度。除服藥后不需喝熱粥外,其余的調養護理方法及服藥禁忌均同桂枝湯。

15、太陽(yáng)病,誤用了瀉下藥之后,病人自覺(jué)胸中有氣逆上沖感覺(jué)的,可以用桂枝湯治療,服藥方法同前。如果誤下后沒(méi)有氣逆上沖感覺(jué)的,則不能用桂枝湯治療。

16、太陽(yáng)病第三天,已經(jīng)用了發(fā)汗的方法,或者用了吐法,或者用了攻下法,或者用了溫針的方法,病情仍然不解除的,這就是壞病,桂枝湯已不再適用。對于壞病,應該詳細診察其脈象、癥狀,了解使用了何種錯誤治法及演變?yōu)楹畏N病癥,因證立法,隨證治療。桂枝湯本來(lái)是解肌和營(yíng)的方劑,適用于太陽(yáng)中風(fēng)證。如果病人脈象浮緊、發(fā)熱、汗不出的,屬太陽(yáng)傷寒證,不可用桂枝湯治療。醫者務(wù)須經(jīng)常記住這一點(diǎn),千萬(wàn)不要發(fā)生錯誤。

17、平素嗜酒的人,如果患了太陽(yáng)中風(fēng)證,不當用桂枝湯治療,如果服用了桂枝湯,就會(huì )出現嘔吐,這是因為嗜酒的人多濕熱內蘊,而桂枝湯是辛甘溫之劑,用后更助熱留濕的緣故。

18、宿有喘疾的病人,患了太陽(yáng)中風(fēng)證,引動(dòng)喘疾發(fā)作的,用桂枝湯加厚樸、杏子治療最好。

19、凡是內熱熾盛的病人,如果服用桂枝湯而發(fā)生嘔吐的,以后可能會(huì )出現吐膿血的變證。

20、太陽(yáng)病,發(fā)汗太過(guò),導致汗出淋漓不止、病人怕冷、小便短小、四肢微感拘急疼痛、屈伸困難,如果頭痛、發(fā)熱等表證仍然存在的,用桂枝加附子湯主治。

桂枝加附子湯方

桂枝三兩去皮、芍藥三兩、甘草三兩炙、生姜三兩切片、大棗十二枚剖開(kāi)、附子一枚炮制去皮破成八片、以上六味藥,加水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用桂枝湯加入附子,其調養護理的方法同前。

21、太陽(yáng)病,誤用攻下之后,出現脈象急促、短促,胸部脹悶的,用桂枝去芍藥湯主治。

桂枝去芍藥湯方

桂枝三兩去皮、甘草二兩炙、生姜三兩切片、大棗十二枚剖開(kāi)、以上四味藥,用水七升,煎煮成三升,去藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用桂枝湯去掉芍藥,調養護理方法同前。

22、如果誤下后出現胸部滿(mǎn)悶、脈微、畏風(fēng)寒較重的,用桂枝去芍藥加附子湯主治。

桂枝去芍藥加附子湯方

桂枝三兩去皮、甘草二兩炙、生姜三兩切片、大棗十二枚剖開(kāi)、附子一枚炮制去皮破成八片以上五味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用桂枝湯去掉芍藥加入附子,其調養護理方法同前。

23、太陽(yáng)病,已經(jīng)得了八九天,病人發(fā)熱怕冷,發(fā)熱的時(shí)間較長(cháng),怕冷的時(shí)間較短,一天發(fā)作二三次,好象瘧疾一樣,病人不嘔吐,大小便正常,這是邪氣郁滯在表的表現。此時(shí),如果脈象漸趨調勻和緩的,是邪氣去、正氣復的癥象,疾病將要痊愈。如果脈象微弱而怕冷的,這是表里陽(yáng)氣均虛,可能系誤用汗、吐、下所致,因此,就不能再用發(fā)汗、攻下、涌吐的方法治療了。如果面部反而出現紅色的,表明邪氣仍郁滯在肌表未能解除,病人皮膚還一定有搔癢的癥狀,適宜用桂枝麻黃各半湯治療。

桂枝麻黃各半湯方

桂枝一兩十六銖去皮,芍藥、生姜切片、甘草炙、麻黃各一兩去節,大棗四枚剖開(kāi)、杏仁二十四枚,用水浸泡,去掉皮尖及雙仁的以上七味藥,用水五升,先加入麻黃煎煮,待煮一、二沸,除去上面的白沫,再加入其余各藥,煎煮成一升八合,去掉藥渣,每次溫服六合。舊本說(shuō):取桂枝湯三合,麻黃湯三合,合為六合,一次服完。調養護理方法同前。

24、太陽(yáng)病,服了一遍桂枝湯,不僅表證不解,反而增添了煩悶不安的感覺(jué),這是邪氣郁滯太甚所致。治療應當先針刺風(fēng)池、風(fēng)府,以疏經(jīng)泄邪,然后再給予桂枝湯就可以痊愈。

25、服桂枝湯發(fā)汗,汗不遵法,出現大汗出、脈象洪大,而發(fā)熱,畏寒,頭痛等表證仍然存在的,為病仍在表,仍應給予桂枝湯治療,服藥方法同前。如果病人發(fā)熱怕冷,發(fā)熱的時(shí)間長(cháng),怕冷的時(shí)間短,好象發(fā)瘧疾一樣,一天發(fā)作二次的,用小發(fā)汗法就能治愈,適宜用桂枝二麻黃一湯。

桂枝二麻黃一湯方

桂枝一兩十七銖去皮,芍藥一兩六銖,麻黃十六銖去節,生姜一兩六銖切片,杏仁十六個(gè)去皮尖,甘草一兩二銖炙,大棗五枚剖開(kāi),以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開(kāi)一、二滾,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服二次。舊本說(shuō):取桂枝湯二份,麻黃湯一份,混合成二升,分二次服。調養護理方法同前

26、太陽(yáng)中風(fēng)證,服了桂枝湯后,汗出得很多,病人出現心煩口渴很厲害、飲水不能緩解、脈象洪大的,這是邪傳陽(yáng)明,熱盛而津傷,用白虎加人參湯主治。

白虎加人參湯方

知母六兩石膏一斤,打碎,用布包甘草炙,二兩粳米六合人參三兩以上五味藥,加水一斗煎煮,待粳米煮熟,去掉藥渣,每次溫服一升,一天服三次。

27、太陽(yáng)病,發(fā)熱怕冷,發(fā)熱的時(shí)間長(cháng),怕冷的時(shí)間短,一天發(fā)作二三次,并見(jiàn)心煩、口渴的,為表郁兼內熱之證,可用桂枝二越婢一湯治療。如果病人脈象微弱的,這是陽(yáng)氣虛弱,不能用發(fā)汗法治療。

桂枝二越婢一湯方

桂枝去皮,芍藥、麻黃、甘草各十八銖炙,大棗四枚剖開(kāi),生姜一兩二銖,切片,石膏二十四銖,打碎,用布包以上七味藥,用水五升,先加入麻黃,煮開(kāi)一二滾,除去浮在上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):應當是將越婢湯、桂枝湯的煎劑混合,每次溫服一升?,F將二方混合成一方,取桂枝湯二份藥量,越婢湯一份藥量。

28、服了桂枝湯,或使用了瀉下法后,病人仍然頭痛,項部拘急不柔和,象皮毛復蓋身上一樣發(fā)熱,無(wú)汗,胃脘部脹滿(mǎn),微感疼痛,小便不通暢的,用桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主治。

桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯方

芍藥三兩、甘草二兩炙,生姜切片、白術(shù)茯苓各三兩大棗十二枚剖開(kāi),以上六味藥,用水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥后小便通暢的就可痊愈。舊本說(shuō):現用桂枝湯去掉桂枝,加入茯苓、白術(shù)。

29、傷寒病,癥見(jiàn)脈浮、自汗出、小便頻數、心煩、輕微怕冷、兩小腿肚拘急疼痛、難以屈伸的,是太陽(yáng)中風(fēng)兼陽(yáng)虛陰虧證,治當扶陽(yáng)解表,反而單用桂枝湯來(lái)解表,這是錯誤的治法。服藥后就出現了四肢冰冷,咽喉干燥、煩躁不安、嘔吐等癥狀,是誤治導致陰陽(yáng)兩虛。治療應該先給予甘草干姜湯,來(lái)復陽(yáng)氣,如果服了甘草干姜湯后四肢厥冷轉愈而見(jiàn)兩腿溫暖的,說(shuō)明陽(yáng)氣已復。然后,再給予芍藥甘草湯來(lái)復陰,陰液恢復,病人兩小腿肚拘急疼痛解除,兩腿即可自由伸展。假如誤汗傷津,致腸胃燥實(shí)而氣機不調和,出現譫言妄語(yǔ)等見(jiàn)癥的,可以少量調胃承氣湯治療。如果反復發(fā)汗,再加上用燒針強迫發(fā)汗,汗多亡陽(yáng),導致少陰陽(yáng)衰的,應當用四逆湯主治。

甘草干姜湯

甘草四兩炙,干姜二兩,以上二味藥,用水三升,煎至一升五合,去掉藥渣,分二次溫服。

芍藥甘草湯方

白芍藥、甘草各四兩炙,以上二味藥,加水三升煎煮,煮至一升五合,去操藥渣,分二次溫服。

調胃承氣湯方

大黃四兩,去皮,用陳米酒洗,甘草二兩炙,芒硝半升,以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草,煎煮成一升,去掉藥渣,再加入芒硝,然后放在火上稍煮至開(kāi)即成,每次溫服少量。

四逆湯方

甘草二兩炙,干姜一兩半,附子一枚,用生的,去皮,破成八片,以上三味藥,用水三升,煎煮成一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。身體強壯的人可以用大的附子一枚,干姜三兩。

30、問(wèn):病人的癥狀象桂枝湯證,按照桂枝湯證的治法進(jìn)行治療,結果反而使病情加劇,出現四肢冰冷、咽喉干燥、兩小腿肌肉拘急疼痛,甚至出現譫語(yǔ)等癥,老師預測到了病人半夜手足應當溫暖,兩腿應當舒展,后來(lái)病情發(fā)展果然如老師說(shuō)的那樣,怎么知道會(huì )這樣呢?老師答:病人寸口脈搏浮而大,浮是感受風(fēng)邪,大是虛的表現,感受風(fēng)邪就會(huì )產(chǎn)生輕微發(fā)熱,正氣虛弱就會(huì )出現兩小腿肌肉拘攣疼痛。癥狀雖然很象桂枝湯證,其實(shí)不是桂枝湯證,而是太陽(yáng)中風(fēng)兼陰陽(yáng)兩虛證。因此,在治療上必須用桂枝湯加附子以溫經(jīng)發(fā)汗。但是醫生卻反而單用桂枝湯發(fā)汗,導致汗出亡陽(yáng),并兼陰液虧虛,從而出現四肢冰冷、咽喉干燥、煩躁等癥狀。治療先給予甘草干姜湯,服藥后陽(yáng)氣于半夜恢復,兩腿就由厥冷轉溫暖,而兩小腿肌肉拘攣疼痛尚未解除,于是再給予芍藥甘草湯,服藥后,陰液得復,則兩腳就自由伸展了。如果誤汗傷陰,導致陽(yáng)明燥屎內結,就會(huì )出現譫語(yǔ)、心中煩亂不安等癥,應當用承氣湯攻下里實(shí),服藥后大便微見(jiàn)溏瀉的,為燥屎得去,譫語(yǔ)等癥就會(huì )停止,疾病即可以痊愈。

31、太陽(yáng)病,項背部拘緊不柔和,俯仰不能自如,無(wú)汗畏風(fēng)的,用葛根湯主治。

葛根湯方

葛根四兩、麻黃三兩去節,桂枝二兩去皮,生姜三兩切片,甘草二兩蜜炙,芍藥二兩,大棗十二枚剖開(kāi),以上七味藥,用水一斗,先加入麻黃、葛根煎煮,煮去水分二升,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋衣被,取暖保溫以助發(fā)汗,使之微微汗出。調養護理方法及禁忌同桂枝湯,其它湯劑煎服法都可以依照此方。

32、太陽(yáng)與陽(yáng)明兩經(jīng)同時(shí)感受外邪而發(fā)病,癥見(jiàn)發(fā)熱、畏寒、頭痛無(wú)汗等表證,又見(jiàn)腹瀉的,用葛根湯主治。

33、太陽(yáng)與陽(yáng)明兩經(jīng)同時(shí)感受外邪而發(fā)病,癥見(jiàn)發(fā)熱、畏寒、頭痛、無(wú)汗等表證,又見(jiàn)嘔吐而不腹瀉,用葛根加半夏湯主治。

葛根加半夏湯方

葛根四兩,麻黃三兩去節,甘草二兩炙,芍藥二兩,桂枝二兩去皮,生姜二兩切片,半夏半升用水洗,大棗十二枚剖開(kāi),以上八味藥,用水一斗,先加入麻黃、葛根煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋衣被取暖保溫,以獲得微微汗出。

34、太陽(yáng)病,證屬桂枝湯證,本當用汗法,醫生卻反而用下法,導致腹瀉不止,脈象急促、短促的,是表證尚未解除的表現,如果出現氣喘、汗出等內熱證的,用葛根黃芩黃連湯主治。

葛根黃芩黃連湯方

葛根半斤、甘草二兩炙,黃芩三兩、黃連三兩以上四味藥,用水八升,先加入葛根煎煮,煮去二升水分,再加入其他藥物,煎煮成二升,去掉藥渣,分二次溫服。

35、太陽(yáng)病,頭痛、發(fā)熱、身體疼痛,腰痛,關(guān)節疼痛,怕風(fēng),無(wú)汗而氣喘,脈浮緊的,屬太陽(yáng)傷寒證,用麻黃湯主治。

麻黃湯方

麻黃三兩去節,桂枝二兩去皮,甘草一兩炙,杏仁七十個(gè)去掉皮尖,以上四味藥,用水九升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其他藥物,煎煮成二升半,去掉藥渣,每次溫服八合。服藥后,復蓋衣被,取暖保溫,以獲得微微汗出。藥后不須喝熱稀粥,其它調養護理方法均同桂枝湯。

36、太陽(yáng)與陽(yáng)明同時(shí)感受外邪而發(fā)病,出現氣喘而胸部脹悶的,表明表邪郁閉較甚,病情偏重于表,不可攻下,宜用麻黃湯發(fā)汗解表。

37、太陽(yáng)表證,已經(jīng)過(guò)了十天,如果脈象由浮緊轉浮細,總想睡眠的,是表證已經(jīng)解除的征象;如果出現胸脅滿(mǎn)悶疼痛的,是病轉少陽(yáng),可用小柴胡湯治療;如果僅見(jiàn)脈浮等表證的,是病仍在太陽(yáng),可用麻黃湯治療。

小柴胡湯方

柴胡半斤,黃芩、人參、甘草炙、生姜各三兩切片,大棗十二枚剖開(kāi),半夏半升,用水洗以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,取藥液再煎煮至三升,每次溫服一升,一日服三次。

38、太陽(yáng)病感受風(fēng)邪,脈象浮緊,發(fā)熱,怕冷,身體疼痛,周身無(wú)汗,心中煩躁不安的,是太陽(yáng)傷寒兼有郁熱證,用大青龍湯主治。如果脈象微弱、汗出怕風(fēng)的,屬于表里俱虛證,不能服大青龍湯。如果誤服,就會(huì )大汗亡陽(yáng),出現四肢冰冷,全身筋肉跳動(dòng),這就是誤治的變證。

大青龍湯方

麻黃六兩去節,桂枝二兩去皮,甘草二兩炙,杏仁四十枚去掉皮尖,生姜三兩切片,大棗十枚剖開(kāi),石膏雞蛋大一塊,打碎以上七味藥,用水九升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,以獲得微微汗出。如果服藥后汗出過(guò)多的,用米粉炒溫外撲以止汗。如果服一遍藥汗出的,可以停服第二、第三遍藥,倘若繼續服用,就會(huì )出汗太多,陽(yáng)氣外亡,導致陽(yáng)虛,出現怕風(fēng)、煩躁不安、不能睡眠等證。

39、外感風(fēng)寒之邪,癥見(jiàn)脈象浮緩,身體不疼痛,僅感沉重,偶有減輕,如果有發(fā)熱、畏寒、無(wú)汗、煩躁等主證,而又無(wú)少陰陽(yáng)衰陰盛征象的,可以用大青龍湯發(fā)汗解表兼以清里。

40、外感病,太陽(yáng)表證未解,而又水飲停聚,出現發(fā)熱,怕冷,咳嗽,干嘔,或見(jiàn)口渴,或見(jiàn)腹瀉,或見(jiàn)咽喉梗塞不暢,或見(jiàn)小便不通暢、小腹部脹滿(mǎn),或見(jiàn)氣喘的,用小青龍湯主治。

小青龍湯方

麻黃去節,芍藥、細辛、干姜、甘草炙、桂枝各三兩,去皮五味子半升、半夏半升,用水洗以上八味藥,用水一斗,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。如果口渴的,去半夏,加括蔞根三兩;如果輕微腹瀉的,去麻黃,加蕘花如雞蛋大一團,炒成紅色;如果咽喉有梗塞不暢感覺(jué)的,去麻黃,加炮附子一枚;如果小便不通暢,小腹部脹滿(mǎn)的,去麻黃加茯苓四兩;如果氣喘的,去麻黃加杏仁半升,去掉其皮尖。但是蕘花不能治腹瀉,麻黃主治氣喘,而以上加減法正好與此相反,因此,懷疑不是仲景的原意。

41、外感病,表證未解,水飲停聚,癥見(jiàn)咳嗽、氣喘、發(fā)熱、畏寒、口不渴的,可用小青龍湯主治。如果服小青龍湯后口渴的,是外寒得去,內飲得化,病情將要解除的征象。

42、太陽(yáng)病,表證沒(méi)有解除,發(fā)熱、畏寒、頭痛等癥仍在,而見(jiàn)脈浮弱的,應當用解肌發(fā)汗法治療,適宜用桂枝湯。

43、太陽(yáng)表證,誤用攻下法,表證未除,而又出現輕度氣喘的,這是由于表邪郁閉、內迫于肺的緣故,用桂枝加厚樸杏子湯主治。

桂枝加厚樸杏子湯方

桂枝三兩,去皮甘草二兩生姜三兩,切片芍藥三兩大棗十二枚,剖開(kāi)厚樸二兩,炙,去皮杏仁五十枚,去皮尖以上七味藥,加水七升,用小火煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。服藥后復蓋衣被取暖保溫,以獲得微微汗出。

44、太陽(yáng)病,表證沒(méi)有解除的,不可使用攻下法。如果使用攻下法,就違背了治療規律,屬于誤治。如果要解除表邪,適宜用桂枝湯治療。

45、太陽(yáng)病,先使用發(fā)汗法而表證不解,卻反而用瀉下的治法,如果下后脈象仍浮的,是疾病還沒(méi)有痊愈。這是因為,脈浮主病在表,應用汗法以解表散邪,卻反而用瀉下法治療,所以不能治愈?,F在雖經(jīng)誤下,但脈象仍浮,所以可以推斷邪未內陷,其病仍在表,應當解表才能治愈,適宜用桂枝湯治療。

46、太陽(yáng)病,脈象浮緊,無(wú)汗、發(fā)熱,身體疼痛,病情遷延八九天而不除,表證癥候仍然存在的,仍應當用發(fā)汗法治療,可用麻黃湯主治。服了麻黃湯以后,病人病情已稍微減輕,出現心中煩躁、閉目懶睜的癥狀,嚴重的會(huì )出現鼻衄,衄血后,邪氣得以外泄,其病才能解除。之所以出現這種情況,是因為邪氣郁滯太甚的緣故。

47、太陽(yáng)表證,脈象浮緊,發(fā)熱,不出汗,如果自行出現衄血的,邪氣因衄血而外泄,疾病就可痊愈。

48、太陽(yáng)與陽(yáng)明并病,是在太陽(yáng)病初起的時(shí)候,因發(fā)汗太輕,汗出不透徹,邪未盡解,內迫于里,邪氣由太陽(yáng)轉屬陽(yáng)明,于是出現微微汗出,不怕冷的癥狀。如果二陽(yáng)并病而太陽(yáng)表證未解的,不能同發(fā)汗法治療,誤用攻下,就會(huì )引起變證,這種情況可以用輕微發(fā)汗法治療。如果病人出現滿(mǎn)面通紅的,這是邪氣郁滯在肌表,應當用發(fā)汗法及熏蒸法治療。如果太陽(yáng)病發(fā)汗太輕,汗出不透,本應當汗出卻不能汗出,邪熱郁滯而不能外泄,病人就會(huì )出現煩躁不安,短氣,全身難受,不可名狀,不知痛處,一時(shí)腹中疼痛,一時(shí)四肢疼痛,觸按不到確切疼痛的部位,這都是汗出不透徹、邪氣郁滯所致,應當再行發(fā)汗,汗解邪散,就可以治愈。怎么知道是汗出不透徹導致的呢?是因為病人脈象澀,為邪氣郁滯在表之象,所以知道是汗出不透徹導致的。

49、脈象浮數,為病在表,照理應當用發(fā)汗法治療,汗解邪散,則疾病自可痊愈。如果反而用瀉下法治療,誤下?lián)p傷在里的陽(yáng)氣,出現身體沉重、心慌的,不能再用發(fā)汗法治療。此時(shí),應扶正補虛,使正氣充實(shí),津液自和,就能自然汗出而病愈。之所以這樣,是因為病人尺部脈象微細,這是里虛的征象,所以必須通過(guò)治療,待表里正氣充盛,津液自和,便能自然汗出而病愈。

50、脈象浮緊的,是太陽(yáng)傷寒證的脈象,照理應當出現身體疼痛等太陽(yáng)傷寒見(jiàn)證,宜用發(fā)汗法來(lái)解表祛邪。如果尺部脈遲的,則不能發(fā)汗。為什么呢?因為遲脈主營(yíng)氣不足、陰血虛少,發(fā)汗會(huì )更傷營(yíng)血,引起變證。

51、脈象浮的,主病在表,可用發(fā)汗法治療,如見(jiàn)發(fā)熱、畏寒、身疼痛,無(wú)汗等太陽(yáng)傷寒見(jiàn)證的,適宜用麻黃湯。

52、脈象浮而數的,主病在表,可用發(fā)汗法治療,如見(jiàn)發(fā)熱、畏寒、頭身疼痛、無(wú)汗等太陽(yáng)傷寒見(jiàn)證的,適宜用麻黃湯。

53、病人經(jīng)常自汗出,這是衛氣不能外固,營(yíng)陰不能內守,以致?tīng)I衛失調的緣故。因為營(yíng)行于脈中,衛行于脈外,衛主衛外,營(yíng)主營(yíng)養內守,營(yíng)衛相互協(xié)調方能健康無(wú)病。因此,必須使用發(fā)汗的方法,使不相協(xié)調的營(yíng)衛重趨調和,則病可痊愈,適宜用桂枝湯。

54、病人內臟沒(méi)有其他的疾病,時(shí)而發(fā)熱,自汗出而不能痊愈的,這是衛氣不和,不能衛外為固的緣故??稍诓∪税l(fā)熱汗出之前,用桂枝湯發(fā)汗,使營(yíng)衛重趨調和,則病可愈。

55、太陽(yáng)傷寒證,脈象浮緊,未使用發(fā)汗法治療,而出現衄血,衄血后表證仍未解的,可以用麻黃湯主治。

56、外感病,不解大便六七天,頭痛發(fā)熱,如果小便黃赤的,是陽(yáng)明里熱結實(shí),可用承氣湯泄其在里的實(shí)熱;如果小便清白的,是內無(wú)邪熱,病不在里,仍然在表,應當用發(fā)汗法治療,可用桂枝湯。如果頭痛發(fā)熱等癥持續不解,表示表邪郁滯較甚,可能會(huì )出現衄血癥。

57、太陽(yáng)傷寒證,使用了發(fā)汗法后,病癥已經(jīng)解除。過(guò)了半天,病人又出現發(fā)熱,脈象浮數等表證的,可以再發(fā)汗,適合用桂枝湯。

58、凡是疾病,用發(fā)汗法,或涌吐法,或瀉下法治療,而致耗血、傷津液的,如果陰陽(yáng)能夠自趨調和的,就一定能夠痊愈。

59、用峻瀉藥攻下后,又再發(fā)汗,出現小便短少的,這是誤汗下后損傷津液的緣故,不能用通利小便的方法治療。待其津液恢復而小便通暢,就一定會(huì )自然痊愈。

60、瀉下之后,又行發(fā)汗,出現畏寒戰栗、脈象微細的,這是誤下復汗,導致陰陽(yáng)俱虛的緣故。

61、誤用瀉下之后,又誤發(fā)其汗,致腎陽(yáng)虛弱,病人出現白天煩躁、不能安靜睡眠,夜晚精神萎靡昏昏欲睡而不煩躁,不作嘔,無(wú)口渴,沒(méi)有表證,脈象沉微,身有微熱的,用干姜附子湯主治。

干姜附子湯方

干姜一兩,附子一枚,用生的,去皮,切成八片,以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。

62、發(fā)汗以后,出現身體疼痛、脈象沉遲的,是發(fā)汗太過(guò),營(yíng)氣損傷,用桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯主治。

桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯方

桂枝三兩去皮,芍藥四兩,甘草二兩炙,人參三兩,大棗十二枚剖開(kāi),生姜四兩,以上六味藥,用水一斗二升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用桂枝湯加芍藥、生姜、人參。

63、發(fā)汗以后,出現汗出、氣喘,而畏寒,頭痛等表癥已無(wú)的,為熱邪壅肺所致,不能再用桂枝湯,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯治療。

麻黃杏仁甘草石膏湯方

麻黃四兩去節,杏仁五十個(gè)去皮尖,甘草二兩炙,石膏半斤打碎,用布包以上四味藥,用水七升,先加入麻黃煎煮,煮去二升水分,除去上面的白沫,再加入其它各藥,煎煮成二升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):服一黃耳杯(古代飲具,容量一升)。

64、發(fā)汗太甚,汗出太多,致心陽(yáng)虛弱,病人出現雙手交叉復蓋心胸部位,心慌不寧,須用手按捺方感舒適的,用桂枝甘草湯主治。

桂枝甘草湯方

桂枝四兩去皮,甘草二兩炙,以上二味藥,用水三升,煎煮成一升,去掉藥渣,一次服下。

65、發(fā)了汗以后,病人出現臍下跳動(dòng)不寧,好象奔豚將要發(fā)作的征象,用茯苓桂枝甘草大棗湯主治。

茯苓桂枝甘草大棗湯方

茯苓半斤桂枝四兩,去皮甘草二兩炙,大棗十五枚剖開(kāi),以上四味藥,用甘瀾水一斗,先加入茯苓煎煮,煮去二升水分,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一次,一日服三次。制作甘瀾水的方法:用水二斗,倒入大盆內,用灼揚盆內的水,直至水面上出現無(wú)數水珠,即可取來(lái)使用。

66、發(fā)了汗以后,致脾虛氣滯,出現腹部脹滿(mǎn)的,用厚樸生姜半夏甘草人參湯主治。

樸生姜半夏甘草人參湯方

厚樸半斤,炙,去皮,生姜半斤切片,半夏半升用水洗,甘草二兩炙,人參一兩以上五味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。

67、外感病,經(jīng)過(guò)涌吐,或瀉下以后,出現胃脘部脹滿(mǎn)不適,氣逆上沖胸膈,起立時(shí)就感頭昏目眩,脈象沉緊的,用茯苓桂枝白術(shù)甘草湯主治。如果誤用發(fā)汗法治療,就會(huì )耗傷經(jīng)脈之氣,出現身體振顫搖晃、站立不穩的變證。

茯苓桂枝白術(shù)甘草湯方

茯苓四兩桂枝三兩去皮,白術(shù)甘草各二兩炙,以上四味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。

68、使用發(fā)汗法,病還沒(méi)有解除,反而出現畏寒、脈沉微細等癥狀,這是正氣不足、陰陽(yáng)兩虛的緣故,用芍藥甘草附子湯主治。

芍藥甘草附子湯方

芍藥甘草各三兩炙,附子一枚,炮,去皮,破成八片以上三味藥,用水五升,煎煮成一升五合,去掉藥渣,分三次溫服。

69、經(jīng)用發(fā)汗,或瀉下以后,病仍然不解除,出現煩躁不安、惡寒、肢冷、腹瀉、脈沉微細等見(jiàn)癥的,用茯苓四逆湯主治。

茯苓四逆湯方

茯苓四兩、人參一兩、附子一枚,用生的,去皮,破成八片,甘草二兩炙,干姜一兩半,以上五味藥,用水五升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,每日服二次。

70、發(fā)汗以后,怕冷的,這是正氣虛弱的緣故;不怕冷,只有發(fā)熱等癥狀的,是邪氣盛實(shí)的表現,應當瀉實(shí)和胃,可給予調胃承氣湯治療。

調胃承氣湯方

芒硝半升甘草二兩,炙大黃四兩,去皮,用陳米酒洗以上三味藥,用水三升,先加入大黃、甘草煮成一升,去掉藥渣,然后加入芒硝,再煮一二滾即成,一次服下。

71、太陽(yáng)表證,使用發(fā)汗法,汗出很多,損傷津液,致胃中津液不足,出現煩躁不安、不能安靜睡眠,口干想要喝水的,可以給予少量的水,使胃津恢復,胃氣調和,就可痊愈。如果出現脈象浮、輕微發(fā)熱、怕冷、小便不通暢、口干飲水而不止,是太陽(yáng)蓄水癥,用五苓散主治。

五苓散方

豬苓十八銖去皮,澤瀉一兩六銖,白術(shù)十八銖,茯苓十八銖,桂枝半兩去皮,以上五味藥,搗成極細末,作成散劑,每次用米湯沖服一方寸匕(古代量具,為邊長(cháng)一寸的方形藥匙),一天服三次。并要多喝溫開(kāi)水,讓病人出汗,就可痊愈。調養護理方法同常。

72、發(fā)過(guò)汗以后,出現脈象浮數、發(fā)熱、心煩、口渴、小便不通暢的,用五苓散主治。

73、外感病,發(fā)熱汗出而又口渴的,用五苓散主治;口不渴,并見(jiàn)四肢冷、心悸等癥的,用茯苓甘草湯主治。

茯苓甘草湯方

茯苓二兩、桂枝二兩去皮,甘草一兩炙,生姜三兩切片,以上四味藥,用水四升,煎煮成二升,去掉藥渣,分成三次溫服。

74、太陽(yáng)中風(fēng)證,經(jīng)過(guò)六七天而不解除,既有發(fā)熱、畏寒、頭痛等表證,又有心煩、小便不利等里證,如果出現口渴想喝水,一喝水即嘔吐,這就叫水逆,用五苓散主治。

75、在診脈前,看到病人雙手交叉復蓋于心胸部位,假如醫生叫病人咳嗽,而病人卻無(wú)反應的,這一定是病人耳聾的緣故。之所以這樣,是因為重復發(fā)汗,損傷心腎陽(yáng)氣所致。發(fā)過(guò)汗以后,飲冷水太多,冷飲傷肺,勢必會(huì )引起氣喘;用冷水洗浴,寒邪內迫,也會(huì )出現氣喘。

76、發(fā)汗以后,出現服藥即吐,水藥不能下咽的,這是誤治的變證。如果再進(jìn)行發(fā)汗,一定會(huì )出現嘔吐,腹瀉不止的見(jiàn)癥。發(fā)汗、或涌吐,或瀉下以后,無(wú)形邪熱內擾,出現心煩不能安眠,嚴重的,就會(huì )出現心中煩悶尤甚,反來(lái)復去,不可名狀,用梔子豉湯主治。如果出現氣少不足以息的,用梔子甘草豉湯主治;如果出現嘔吐的,用梔子生姜豉湯主治。

梔子豉湯方

梔子十四個(gè)剖開(kāi),香豉四合,用布包以上二味藥,用水四升,先加入梔子煎煮至二升半,再加入豆豉,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停服剩余之藥。

梔子甘草豉湯方

梔子十四個(gè)剖開(kāi),甘草二兩炙,香豉四合,用布包以上三味藥,先加入梔子、甘草煎煮,煮至二升半,再加入豆豉煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停止服剩余的藥。

梔子生姜豉湯

梔子十四個(gè)剖開(kāi),生姜五兩切片,香豉四合,用布包以上三味藥,用水四升,先加入梔子、生姜煎煮至二升半,再加入豆豉共煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停止服剩余的藥。

77、經(jīng)過(guò)發(fā)汗,或瀉下以后,出現心胸煩熱不適,胸中板悶窒塞不舒的,是熱郁胸膈、氣機阻滯,用梔子豉湯主治。

78、外感病,得了五六天,用峻瀉藥攻下后,身熱不去,胃脘部支結疼痛的,是熱郁胸膈,氣機郁結不暢,其病尚未解除,用梔子豉湯主治。79、外感病,使用瀉下藥以后,出現心煩不寧、腹部脹悶、坐臥不安的,是熱郁胸膈、氣滯于腹,用梔子厚樸湯主治。

梔子厚樸湯方

梔子十四個(gè)剖開(kāi),厚樸四兩炙去皮,枳實(shí)四枚,用水浸泡,炙成黃色以上三味藥,加水三升半,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次,出現嘔吐的,停服剩下的藥。

80、太陽(yáng)傷寒證,醫生誤用瀉下丸藥峻猛攻下,出現身熱不退,輕度心煩不安,并見(jiàn)腹滿(mǎn)痛便溏等中寒證的,用梔子干姜湯主治。

梔子干姜湯

梔子十四個(gè)干姜二兩以上二味藥,加水三升半,煎煮成一升半,去掉藥渣,分兩次服。如果溫服一次后,出現嘔吐的,停服剩下的藥。

81、凡是使用梔子豉湯,如果病人平素有大便稀溏的,應禁止使用。

82、太陽(yáng)病,經(jīng)用發(fā)汗,汗出而病不解除,病人仍然發(fā)熱,心慌,頭目昏眩,全身肌肉跳動(dòng),身體振顫搖晃,站立不穩,象要跌倒,這是腎陽(yáng)虛弱,水飲泛濫所致,用真武湯主治。

真武湯

茯苓芍藥生姜各三兩,切片白術(shù)二兩附子一枚,炮,去皮,破成八片以上五味藥,加水八升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服七合,一天服三次。

83、咽喉干燥的病人,多陰液不足,不能用發(fā)汗法治療。

84、久患淋病的病人,多陰虛下焦有熱,不能用發(fā)汗法。如果誤用發(fā)汗,就會(huì )引起尿血的變證。

85、久患瘡瘍的病人,多氣血兩虧,雖有身疼痛等表證,也不能用發(fā)汗法。如果誤用發(fā)汗,使氣血更傷,就會(huì )出現頸項強急,角弓反張的痙病。

86、久患衄血的病人,多陰虛火旺,不能用發(fā)汗法。如果誤發(fā)其汗,就會(huì )出現額部?jì)膳园枷萏幍膭?dòng)脈拘急、兩眼直視、眼球不能轉動(dòng)、不能睡眠的變證。

87、患出血疾患經(jīng)常出血的病人,多氣血虧虛,不能用發(fā)汗法治療。如果誤用發(fā)汗,就會(huì )出現畏寒戰栗的變證。

88、平素愛(ài)出汗的病人,多屬陽(yáng)虛不固,不能用發(fā)汗法。汗本出而又再發(fā)其汗,就會(huì )形成心神恍惚、心中煩亂不安、小便后尿道疼痛的變證,用禹余糧丸治療。

89、病人素有內寒,不能用發(fā)汗法。如果反發(fā)其汗,就會(huì )使胃中虛寒更甚,出現吐蛔的癥狀。

90、本應先用發(fā)汗法治療表證,然后再用瀉下法治療里證,卻反先用瀉下法治療里證,這是錯誤的治療原則;如果先用發(fā)汗法治療表證,就是正確的治療原則。本應先用攻下法治療里證,然后用發(fā)汗法治療表證,卻反先用發(fā)汗法治療表證,這是錯誤的治療原則;如果先用瀉下法治療里證,就是正確的治療原則。

91、太陽(yáng)傷寒證,本應用發(fā)汗法治療,醫生卻反而使用瀉下法,致脾腎陽(yáng)衰,出現腹瀉完谷不化,瀉下不止,雖有身體疼痛等表證存在,也應當急以治療里證。經(jīng)治療后,里證解除,大便轉正常,身體疼痛仍未去的,再治療表證。治療里證用四逆湯,治療表證用桂枝湯。

92、病人有發(fā)熱、頭痛等表證,脈象反而見(jiàn)沉的,如果使用溫經(jīng)解表法治療而不痊愈,反而增加身體疼痛的見(jiàn)證,就應當從里證論治,用四逆湯方。

93、太陽(yáng)表證,先使用瀉下法治療而沒(méi)有痊愈,再用發(fā)汗法治療,因而導致內外俱虛,出現昏冒的癥狀?;杳暗牟∪巳绻軇傩?,得到汗出,汗解邪散,就可以自行痊愈。之所以這樣,是因為汗出邪散表氣得以調和的緣故。如果里氣尚未調和,然后再用瀉下法治其里。

94、太陽(yáng)表證沒(méi)有解除,如果出現畏寒戰栗,并見(jiàn)尺部寸部的脈象皆沉伏不顯,繼之高熱汗出而病解的,這就是戰汗證。此時(shí),如果先觸摸到寸部脈微微搏動(dòng)的,主病在表,應當先發(fā)汗解表,則病可解。如果先觸摸到尺部脈微微搏動(dòng)的,主病在里,用瀉下法則病可愈。如果要用瀉下法,適宜用調胃承氣湯。

95、太陽(yáng)表證,發(fā)熱汗出的,這是衛氣浮盛于外與邪相爭,衛外失固,營(yíng)陰不能內守所致,治療宜驅風(fēng)散邪,適宜用桂枝湯。

96、外感風(fēng)寒之邪,經(jīng)過(guò)五六天,出現發(fā)熱怕冷交替出現,胸脅滿(mǎn)悶不舒,表情沉默,不思飲食,心中煩躁,總想嘔吐,或者出現胸中煩悶而不作嘔,或者口渴,或者腹中疼痛,或者脅下痞脹硬結,或者心慌、小便不通暢,或者口不渴,身體稍有發(fā)熱,或者咳嗽的,為邪入少陽(yáng),用小柴胡湯主治。

小柴胡湯方

柴胡半斤、黃芩三兩、人參三兩、半夏半斤用水洗,甘草炙、生姜各三兩、大棗十二枚剖開(kāi),以上七味藥,加水一斗二升,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。如果出現胸中煩悶而不作嘔的,方中去半夏、人參、加瓜蔞實(shí)一枚;如果出現口渴的,加人參一兩半,與以上用量相合為四兩半,并加瓜蔞根四兩;如果出現腹中疼痛的,去黃芩,加芍藥三兩;如果出現脅下痞脹硬結的,去大棗,加牡蠣四兩;如果出現心慌、小便不通暢的,去黃芩,加茯苓四兩;如果出現口不渴、體表稍有發(fā)熱的,去人參,加桂枝四兩,服藥后復蓋衣被,取暖保溫讓病人微微汗出,就可痊愈;如果出現咳嗽的,去人參、大棗、生姜,加五味子半升、干姜二兩。

97、氣血虛弱,腠理開(kāi)豁,邪氣得以乘虛而入,與正氣相搏結,留居在少陽(yáng)經(jīng),正氣與邪氣相爭,所以出現發(fā)熱畏寒交替而作,發(fā)作與停止均有其時(shí);由于膽氣內郁,影響脾胃,所以表情沉默、不思飲食;臟與腑相互關(guān)聯(lián),肝木乘脾土,所以出現腹痛。邪氣在膽在上,疼痛在腹在下,這就叫邪高痛下。膽熱犯胃,所以出現嘔吐,當用小柴胡湯主治。服了小柴胡湯后,出現口渴欲飲等陽(yáng)明見(jiàn)證的,表示病已轉屬陽(yáng)明,必須按陽(yáng)明的治法進(jìn)行治療。

98、得病六七天,脈象遲而浮弱,畏風(fēng)寒,手足溫暖,是太陰虛寒兼表證未解,醫生卻屢次攻下,致脾陽(yáng)虛弱,寒濕內郁,出現不能進(jìn)食,脅下滿(mǎn)悶疼痛,目睛、面部及全身發(fā)黃,頸項拘急不舒,小便解出困難。如果誤予柴胡湯治療,一定會(huì )重傷脾胃而出現泄利后重的癥狀。如果本來(lái)有口渴,飲水即作嘔的,是脾虛水飲內停所致,柴胡湯也不能使用。如果誤投柴胡湯,就會(huì )導致中氣衰敗,出現進(jìn)食后就呃逆的變證。

99、外感病,經(jīng)過(guò)四五天,身體發(fā)熱,怕風(fēng),頸項拘急不舒,脅下脹滿(mǎn),手足溫暖而又口渴的,屬三陽(yáng)合病之證,用小柴胡湯主治。

100、外感病,脈象浮取見(jiàn)澀、沉取見(jiàn)弦的,為中虛而少陽(yáng)邪乘,應當出現腹中拘急疼痛,治療應先給予小建中湯以溫中健脾、調補氣血,用藥后少陽(yáng)證仍不解的,再用小柴胡湯和解少陽(yáng)。

小建中湯方

桂枝三兩,去皮甘草二兩,炙大棗十二枚,剖開(kāi)芍藥六兩生姜三兩,切片膠飴一升以上六味藥,用水七升,先加入前五味藥煎煮成三升,去掉藥渣,再加入飴糖,然后放在小火上將飴糖溶化,每次溫服一升,一日服三次,平素經(jīng)常嘔吐的人,不適宜用小建中湯,因為小建中湯味甜的緣故。

101、外感寒邪或風(fēng)邪,有柴胡湯證的征候,只要見(jiàn)到一二個(gè)主證的,就可以確診為柴胡湯證,不需要所有的征候都具備。凡是柴胡湯證而用攻下的,如果柴胡湯證仍然存在的,可以仍給予柴胡湯進(jìn)行治療。服藥后,正氣借助藥力與邪相爭,一定會(huì )出現畏寒戰栗,然后高熱汗出而病解的的戰汗現象。

102、患外感病二三天,心中悸動(dòng)不寧、煩躁不安的,用小建中湯主治。

103、太陽(yáng)病,邪傳少陽(yáng)十多天,醫生反而多次攻下,又經(jīng)過(guò)四五天,如果柴胡證仍然存在的,可先給予小柴胡湯治療。如果出現嘔吐不止,上腹部拘急疼痛,心中郁悶煩躁的,是少陽(yáng)兼陽(yáng)明里實(shí),病情未能解除,用大柴胡湯攻下里實(shí),就可痊愈。

大柴胡湯方

柴胡半斤、黃芩三兩、芍藥三兩、半夏半升用水洗、生姜五兩切片,枳實(shí)四枚炙,大棗十二枚剖開(kāi),以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。另一方加大黃二兩,如果不加,恐怕不是大柴胡湯。

104、外感病,經(jīng)過(guò)十三天不解除,胸脅滿(mǎn)悶而嘔吐,午后發(fā)潮熱,接著(zhù)出現輕微腹瀉。這本來(lái)是大柴胡湯證,應當用大柴胡湯攻下,醫生卻反而用峻下的丸藥攻下,這是錯誤的治法。結果導致實(shí)邪未去而正氣損傷,出現潮熱,腹瀉等癥。潮熱,是內有實(shí)邪的見(jiàn)證,治療應當先服小柴胡湯以解除少陽(yáng)之邪,然后用柴胡加芒硝湯主治。

柴胡加芒硝湯方

柴胡二兩十六銖、黃芩一兩、人參一兩、甘草一兩炙、生姜一兩切片、半夏二十銖,舊本為五枚,用水洗大棗四枚剖開(kāi),芒硝二兩以上八味藥,以水四升,先加入前七味藥煎煮成二升,去掉藥渣,再加入芒硝,煮至稍開(kāi),分兩次溫服。服藥后大便不解的,可繼續服。

105、外感病,經(jīng)過(guò)十三天,邪傳陽(yáng)明而見(jiàn)譫語(yǔ)的,是胃腸有實(shí)熱的緣故,應當用湯藥攻下。如果小便通利的,大便應當堅硬,現卻反而出現腹瀉、脈象實(shí)大,可以斷定這是醫生誤用丸藥攻下所致,屬錯誤的治法。假如不是誤治而是邪傳三陰的腹瀉,脈象應當微細,四肢應冷,現脈象反而實(shí)大,是內有實(shí)邪的標志,說(shuō)明是醫生誤用丸藥攻下,其大便雖通而實(shí)邪未去,應當用調胃承氣湯主治。

106、太陽(yáng)表證沒(méi)有解除,邪熱內入與瘀血互結于下焦膀胱部位,出現有似發(fā)狂、少腹拘急硬痛等癥狀,如果病人能自行下血的,就可痊愈。如果表證還沒(méi)有解除的,尚不能攻里,應當先解表,待表證解除后,只有小腹拘急硬痛等里證的,才能攻里,適宜用桃核承氣湯。

桃核承氣湯方

桃仁五十個(gè),去皮尖大黃四兩桂枝二兩去皮,甘草二兩炙,芒硝二兩以上五味藥,用水七升,先加入前三味藥煎煮成二升半,去掉藥渣,再加入芒硝,然后放在火上,微微煮開(kāi)后離火,每次飯前溫服五合,一日服三次。服藥后應當出現輕度腹瀉。

107、外感病八九天,誤用攻下,出現胸部滿(mǎn)悶、煩躁驚惕不安、小便不通暢,譫語(yǔ)、全身沉重、不能轉側的,用柴胡加龍骨牡蠣湯主治。

柴胡加龍骨牡蠣湯方

柴胡四兩龍骨、黃芩、生姜切片鉛丹、人參、桂枝去皮、茯苓各一兩半,半夏二合半,用水洗大黃二兩牡蠣一兩半,炒大棗六枚,剖開(kāi)以上十二味藥,將大黃切成圍棋子大小,余藥用水八升,煎煮成四升,然后加入大黃,再煮一二開(kāi),去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用柴胡湯加入龍骨等藥。

108、外感病,腹部脹滿(mǎn),譫語(yǔ),寸口脈浮而緊,這是肝木克伐脾土的征象,名叫縱,用針刺期門(mén)的方法進(jìn)行治療。

109、外感病,發(fā)熱,畏縮怕冷,口渴很甚,想要喝水,腹部脹滿(mǎn),這是肝木反克肺金的表現,名叫橫,當用針刺期門(mén)法治療。治療后如果出現自汗出,小便通暢的,為肝氣得泄,病將痊愈。

110、太陽(yáng)病第二天,病人出現煩躁不安,醫生反而用熱熨療法來(lái)熨病人的背部,導致汗出很多,火熱之邪乘虛內入于胃,胃中津液枯竭,于是出現躁擾不寧、譫語(yǔ),病經(jīng)十多天,如果病人出現全身顫抖、腹瀉的,這是正能勝邪,疾病將要解除。如果火攻后病人腰以下部位不出汗,反見(jiàn)嘔吐,足底下感覺(jué)冰涼,大便干硬,小便本應當頻數,但反而不頻數而量少,想解又解不出,解大便后,頭猛然疼痛,并感覺(jué)腳心發(fā)熱,這是水谷之氣向下流動(dòng)的緣故。

111、太陽(yáng)中風(fēng)證,用火法強迫發(fā)汗,風(fēng)邪被火熱所迫,血氣運行失去正常規律,風(fēng)與火相互熏灼,影響肝膽疏泄失常,病人身體就會(huì )發(fā)黃,陽(yáng)熱亢盛,迫血上出就會(huì )出現衄血,熱邪灼津,陰液虧虛就會(huì )出現小便短少。氣血虧乏,不能滋潤周身,就會(huì )出現身體枯燥、僅頭部出汗、到頸部為止。陽(yáng)盛而陰虧,則腹部脹滿(mǎn),微微氣喘,口干咽喉潰爛,或者大便不通,時(shí)間久了就會(huì )出現譫語(yǔ),嚴重的會(huì )出現呃逆、手足躁擾不寧、捻衣摸床等征象,如果小便尚通暢,示津液猶存,病人還可救治。

112、太陽(yáng)傷寒證,脈象浮,本應當發(fā)汗解表,醫生卻用火治法強迫發(fā)汗,導致心陽(yáng)外亡、神氣浮越,出現驚恐狂亂、坐臥不安的,用桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯主治。

桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯方

桂枝三兩去皮,甘草二兩炙,生姜三兩切片,大棗十二枚剖開(kāi),牡蠣五兩炒,蜀漆三兩,用水洗去腥味龍骨四兩以上七味藥,用水一斗二升,先加入蜀漆煎煮,煮去二升水分,再加入其它藥物,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用桂枝湯去芍藥,加蜀漆、牡蠣、龍骨。

113、病的表現象太陽(yáng)傷寒證,但脈搏不弦緊反而弱,并且出現口渴,這是溫病而不是太陽(yáng)傷寒證。如果誤用火攻,火邪內迫,就一定會(huì )出現譫語(yǔ)等變證。溫病初起脈弱,一般并見(jiàn)發(fā)熱脈浮,用辛涼發(fā)汗解表法治療,汗出邪散,則疾病可愈。

114、太陽(yáng)表證,用火熏法強使發(fā)汗而汗不出,火邪內攻,邪熱內擾,病人必煩躁不安,如果病至第七天,邪氣在太陽(yáng)經(jīng)當行盡,病當痊愈而仍不痊愈的,就一定會(huì )出現大便下血的變證。由于這是誤火所致,所以叫做火邪。

115、脈象浮,發(fā)熱甚,這是太陽(yáng)表實(shí)證,當用發(fā)汗解表法治療,卻反用溫灸法治療,這是把實(shí)證當作虛證來(lái)治療,火邪內攻,耗血傷陰,一定會(huì )出現咽喉干燥、吐血的變證。

116、病人脈象微數,屬陰虛內熱,千萬(wàn)不可用灸法治療,如果誤用溫灸,就成為火邪,火邪內迫,邪熱內擾,就會(huì )出現煩亂不安的變證。陰血本虛反用灸法,使陰更傷;熱本屬實(shí),用火法更增里熱,血液流散于脈中,運行失其常度,灸火雖然微弱,但內攻非常有力,耗傷津液,損傷筋骨,血液難以恢復。脈象浮,主病在表,當用發(fā)汗解表法治療,如果用灸法治療,表邪不能從汗解,邪熱反而因火治法而更加熾盛,出現從腰以下沉重而麻痹,這就叫火逆。如果病將自行痊愈的,一定會(huì )先出現心煩不安,而后汗出病解。根據什么知道的呢?因為脈浮,浮主正氣浮盛于外,所以知道汗出而病解。

117、用燒針的方法強使病人出汗,致心陽(yáng)損傷、下寒上逆,一定會(huì )發(fā)作奔豚,出現氣從少腹上沖心胸、時(shí)作時(shí)止的癥狀。同時(shí),由于針刺的部位被寒邪侵襲,腫起紅包塊。在治療上,可內服湯藥,用桂枝加桂湯;外用灸法,在腫起的包塊上各灸一艾柱。

桂枝加桂湯方

桂枝五兩去皮,芍藥三兩、生姜三兩切片、甘草二兩炙,大棗十二枚剖開(kāi),以上五味藥,加水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):現用桂枝湯加桂枝達到五兩,加桂枝的原因,是因為桂枝能降奔豚氣。

118、誤用火攻而又行攻下,因火攻發(fā)汗致心陽(yáng)損傷,出現煩躁不安的,用桂枝甘草龍骨牡蠣湯主治。

桂枝甘草龍骨牡蠣湯方

桂枝一兩去皮,甘草二兩炙,牡蠣二兩,炒龍骨二兩以上四味藥,用水五升,煎煮成二升半,去掉藥渣,每次溫服八合,每日服三次。

119、太陽(yáng)傷寒證,如果用溫針進(jìn)行治療,往往會(huì )導致驚惕不安的變證。

120、太陽(yáng)表證,應當有畏寒發(fā)熱的癥狀,現病人出現自汗,反而不見(jiàn)畏寒發(fā)熱,關(guān)脈細數,這是醫生誤用吐法所引起的變證。在得病一、二天誤用吐法的,就會(huì )出現腹中饑餓,卻不能食;得病三、四天誤吐的,就會(huì )出現不喜歡吃稀弱,想吃冷的食物,早晨吃進(jìn)的東西,晚上就吐出來(lái)。這是醫生誤用吐法所致的變證,其病變尚輕,所以叫做“小逆”。

121、太陽(yáng)表證,應當有畏寒的見(jiàn)癥,治療當用汗法以解表,現卻使用吐法,吐后病人反而出現不怕冷、不想穿衣服的,這是誤用吐法所致的內熱的變證。

122、病人脈象數,脈數一般為邪熱所致,熱能消化水谷,應當出現能食的癥狀,卻反而出現不能食而嘔吐的,這是發(fā)汗不當,導致陽(yáng)氣衰微,胃陽(yáng)虛躁,因而出現脈數。這種脈數是假熱的表現,不能消化水谷,所以不能食;因為胃中本虛冷、虛氣上逆,所以出現嘔吐。

123、太陽(yáng)病,病傳陽(yáng)明已經(jīng)十余天,病人胃脘部煩悶不適,泛泛欲嘔,胸部疼痛,大便反而稀溏,腹部微有脹滿(mǎn),心中郁悶煩躁,如果是誤用峻猛涌吐或瀉下藥所致的,可用調胃承氣湯治療;如果不是吐下所致的,就不能用調胃承氣湯。此證雖有只想嘔吐,胸部疼痛,大便稍溏泄的癥狀,但不是柴胡湯證。因為病人泛泛想吐,所以可以推知是峻吐峻下所致的。

124、太陽(yáng)病,經(jīng)六七天,表證仍然存在,脈象沉滯不起,沒(méi)有結胸的見(jiàn)癥,神志發(fā)狂的,這是邪熱與瘀血互結于下焦的緣故,當有小腹部堅硬脹滿(mǎn)、小便通暢等癥,攻下瘀血就可痊愈。之所以出現這種情況,是因為太陽(yáng)之邪隨經(jīng)入里,邪熱與瘀血互結于下焦的緣故。用抵當湯主治。

抵當湯方

水蛭炒虻蟲(chóng)各三十個(gè),去翅足,炒桃仁二十個(gè),去皮尖大黃三兩,用酒洗以上四味藥,用水五升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,服藥后不下血的,可以繼續服。

125、太陽(yáng)病,癥見(jiàn)皮膚發(fā)黃,脈象沉結,小腹堅硬,如果小便不通暢的,則不是蓄血證,而是濕熱發(fā)黃證;如果小便通暢,并有狂亂征兆的,則是蓄血發(fā)黃證無(wú)疑,用抵當湯主治。

126、外感病,發(fā)熱,小腹部脹滿(mǎn),如果水飲內蓄的,應當小便不通暢,現小便反而通暢的,是下焦蓄血證,應當攻下瘀血,不可用其它藥物,適宜用抵當丸。

抵當丸方

水蛭二十個(gè),炒虻蟲(chóng)二十個(gè),去翅足,炒桃仁二十五個(gè),去皮尖大黃三兩以上四味藥,共搗成細末,分作成四個(gè)藥丸,用水一升,取一個(gè)丸藥煎煮,煮至七合,連藥渣一起服下。服后24小時(shí)應當下血,如果不下血的,可以再服。

127、太陽(yáng)病,因為飲水過(guò)多,致水飲內停,如果小便通利的,是水停中焦,一定會(huì )出現心悸不寧的見(jiàn)癥;如果小便短少不通暢的,是水停下焦,一定會(huì )出現小腹部脹滿(mǎn)急迫不舒的癥狀。

128、問(wèn):病癥有結胸,有臟結,它們的表現怎么樣?答:胸脘部按之疼痛,寸部脈象浮,關(guān)部脈象沉,這就叫結胸。

129、什么叫臟結?答:癥候表現與結胸相似,但飲食如常,經(jīng)常腹瀉,寸部脈浮,關(guān)部脈細小沉緊,苔白滑的,這就叫臟結,是難治之證。

130、臟結沒(méi)有陽(yáng)熱證癥候表現,不發(fā)往來(lái)寒熱,病人不煩躁而安靜,舌苔滑,不能用瀉下法治療。

131、疾病在表卻反而用攻下的方法治療,邪熱內入與水飲相結,因而形成結胸證。之所以形成結胸,是因為攻下太早的緣故。疾病在里,內無(wú)實(shí)邪,卻反而用攻下法治療,致胃虛氣逆,所以形成痞證。有結胸證的表現,如果出現項部拘急不柔和,與柔痙的癥狀相似的,用攻下的方法治療就可痊愈,適宜用大陷胸丸。

大陷胸丸方

大黃半斤葶藶子半升,炒芒硝半升杏仁半升,去皮尖,炒黑以上四味藥,先將大黃、葶藶子搗細篩末,再加入杏仁、芒硝,共研如膏脂,用水調和作成約彈子大小藥丸。另外將甘遂搗成細末,用白蜜二合,水二升,加入上藥丸一粒及甘遂末一錢(qián)匕共煮,煮至二升,一次溫服下。服藥后,經(jīng)過(guò)一晚上,應該腹瀉,如果不腹瀉,可以繼續服,直至出現腹瀉為度。服藥禁忌同《藥法》。

132、結胸證,脈象浮大的,不能用攻下法治療,如果攻下,就會(huì )導致病人死亡。

133、結胸證的癥狀全部具備,如果出現躁擾不寧的,多屬死候。

134、太陽(yáng)病,脈象浮而動(dòng)數,脈浮主風(fēng)邪在表,數主有熱,動(dòng)脈主痛,數又主虛,癥見(jiàn)頭痛發(fā)熱,輕微盜汗,反而怕冷,這是太陽(yáng)表證未解。本應從表論治,醫生反而用攻下的方法治療,由于胃中空虛而無(wú)實(shí)邪,誤下后邪氣內陷,邪熱與水飲相結于胸膈,所以出現脈動(dòng)數變遲,胸脅心下疼痛拒按,短氣,煩躁不安,這樣就形成了結胸證,用大陷胸湯主治。如果不形成結胸,只見(jiàn)頭部汗出,到頸部為止,其它部位不出汗,小便不通暢,身體發(fā)黃的,則是濕熱郁蒸發(fā)黃證。

大陷胸湯方

大黃一兩,去皮芒硝一升甘遂一錢(qián)匕以上三味藥,用水六升,先煮大黃至二升,去掉藥渣,再加入芒硝煮一、二開(kāi),然后再加進(jìn)甘遂末,每次溫服一升。服藥后很快腹瀉的,停服后藥。

135、外感病六七天,形成熱實(shí)結胸證,脈象沉而緊,胸脘部疼痛,觸按象石頭一樣堅硬的,用大陷胸湯主治。

136、外感病十多天,邪熱內結在里,又出現發(fā)熱畏寒交替往來(lái)的,治用大柴胡湯。只有結胸證的表現,體表沒(méi)有高熱的,這是水與熱互結在胸脅,如果頭上輕微汗出,而全身無(wú)汗的,用大陷胸湯主治。

137、太陽(yáng)表證,反復發(fā)汗而又行攻下,出現五六天不解大便,舌上干燥,口渴,午后微有潮熱,從劍突下一直到少腹部堅硬脹滿(mǎn)疼痛,不能用手觸摸的,用大陷胸湯主治。

138、小結胸病的癥狀,是正當胃脘部位,用手觸按感覺(jué)疼痛,脈象浮滑的,用小陷胸湯主治。

小陷胸湯方

黃連一兩半夏半升,用水洗瓜蔞實(shí)大的一枚以上三味藥,用水六升,先加入瓜蔞,煮至三升,去掉藥渣,再加入其它藥共煎煮成二升,去掉藥渣,分三次服溫。

139、太陽(yáng)病得了二、三天,不能平臥,只想坐起,胃脘部痞結脹硬,脈象微弱的,這是素有寒飲結聚在里的緣故,卻反而用攻下法治療,因而形成腹瀉。如果腹瀉停止的,就會(huì )形成結胸;如果腹瀉不停止,到第四天又再攻下,就會(huì )引起脅熱利。

二間:間指容,即居處之意。因該穴位于手次指二節與三節之中,因名二間。二間系大腸之滎穴,有清熱消腫作用。

140、太陽(yáng)表證,誤用攻下,如果脈象急促,不形成結胸的,是疾病將要解除的征象;如果脈象浮的,一定形成結胸;如果脈象緊的,一定會(huì )咽痛;脈弦的,一定會(huì )兩脅拘急;脈象細數的,就會(huì )頭痛不停止;脈象沉緊的,一定會(huì )作嘔;脈象沉滑的,一定會(huì )出現協(xié)熱下利;脈象浮滑的,一定會(huì )出現大便下血。

141、病在表,應用發(fā)汗法解表祛邪,卻反而用冷水噴灑澆洗來(lái)退熱,熱邪被水飲郁遏不能解除,使熱更甚,怕冷,皮膚上起雞皮疙瘩,想喝水,但又不很口渴的,可給予文蛤散治療。如果服藥后仍不好的,可以用五苓散治療。寒實(shí)結胸,有結胸主證,沒(méi)有熱證癥候表現的,可用三物白散治療。

文蛤散方

文蛤五兩上一味藥,研成細末作成散劑,用開(kāi)水五合沖服,每次服一方寸匕。

白散方

桔梗三分巴豆一分,去皮尖,炒黑,研如膏脂貝母一分以上三味藥,先將桔梗、貝母研細成散,再加入巴豆,在藥臼中杵成細末,用米湯沖服,強壯的人每次服半錢(qián)匕,瘦弱的人減量服用,服藥后,如果病在胸膈以上的,一定會(huì )出現嘔吐,病在胸膈以下的一定腹瀉。如果服藥后未發(fā)生腹瀉的,可飲熱粥一杯,以助藥力;如果腹瀉過(guò)度而不停止的,可飲冷粥一杯,以抑制藥性。身體發(fā)熱、畏寒、皮膚起雞皮疙瘩而不解除,想拿衣服復蓋身上,醫生如果用冷水噴灑、澆洗,更使邪熱郁閉而不能外散,本應當汗出卻不能汗出,所以出現煩熱更甚。假如已經(jīng)汗出,而腹中疼痛,可用芍藥三兩,煎服藥方法同上。

142、太陽(yáng)與少陽(yáng)兩經(jīng)并病,出現頭痛項強,或者眩暈昏冒,時(shí)而心下痞塞硬結、如結胸狀的,應當針刺大椎、肺俞、肝俞,千萬(wàn)不能發(fā)汗。誤用發(fā)汗就會(huì )出現譫語(yǔ)、脈弦,如果經(jīng)過(guò)五天,仍然譫語(yǔ)不停止的,應當針刺期門(mén),以泄其邪。

143、婦女外感風(fēng)邪,癥見(jiàn)發(fā)熱畏寒,適逢月經(jīng)來(lái)潮,經(jīng)過(guò)七八天,發(fā)熱退而身體涼,脈象變遲,胸脅下滿(mǎn)悶疼痛,好象結胸一樣,譫語(yǔ)的,這是熱入血室,應當針刺期門(mén)穴,以泄其實(shí)邪。

144、婦人外感風(fēng)邪,經(jīng)過(guò)七八天,出現了發(fā)熱怕冷定時(shí)發(fā)作的見(jiàn)癥,月經(jīng)恰在這時(shí)中止,這是熱入血室。因為邪熱內入血室與血相結,所以發(fā)熱怕冷定時(shí)發(fā)作,好象瘧疾一樣,用小柴胡湯主治。

145、婦人外感寒邪,癥見(jiàn)發(fā)熱、畏寒等表證,正逢月經(jīng)到來(lái),病人白天神志清楚,夜晚譫語(yǔ)如見(jiàn)鬼神的,這是熱入血室,不可用汗吐下法損傷胃氣及上二焦,每可熱退身和而自愈。

146、外感病六七天,發(fā)熱,微微怕冷,四肢關(guān)節疼痛,微微作嘔,胸脘部滿(mǎn)悶如物支撐結聚,表證還未解除的,用柴胡桂枝湯主治。

柴胡桂枝湯方

桂枝一兩半去皮,黃芩一兩半,人參一兩半,甘草一兩炙,半夏二合半,芍藥一兩半,大棗六枚剖開(kāi),生姜一兩半切片,柴胡四兩以上九味藥,用水七升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升。舊本說(shuō):用人參湯(疑指桂枝湯加人參--編者注)加半夏、柴胡、黃芩,取人參一半的量,煎服方法同桂枝湯,又同柴胡湯。

147、外感病五六天,已經(jīng)發(fā)汗又用瀉下,出現胸脅滿(mǎn)悶微有硬結,口渴,不嘔,頭部出汗,發(fā)熱畏寒交替而作,心中煩躁不安的,這是病沒(méi)有解除,用柴胡桂枝干姜湯主治。

柴胡桂枝干姜湯方

柴胡半斤、桂枝三兩去皮,干姜三兩、瓜蔞根四兩、黃芩三兩、牡蠣二兩炒,甘草二兩炙,以上七味藥,用水一斗二升,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,每日服三次。服第一次藥后可出現輕度心煩,服第二次藥后汗出就會(huì )痊愈。

人迎:穴在頷下,頸部?jì)蓚?,迎前顯見(jiàn)之處,飲食吞咽,如人事之送迎,故名之。系足陽(yáng)明胃經(jīng)與足少陽(yáng)膽經(jīng)之會(huì )穴。有寬胸定喘,散結清熱之功。

148、外感病五六天,頭部出汗,微感畏寒,手足冷,脘腹部脹滿(mǎn),口中不想吃東西,大便堅硬,脈象沉緊而細,這是陽(yáng)微結證,必然既有表證又有里證。脈沉,主病在里,汗出是陽(yáng)微結的表現。假如是純陰結證,病邪應完全入里,不應該再有表證,而此證是半在里半在表,表證仍然存在。脈雖然沉緊,卻不是少陰病,因為陰證不應該有汗出,現有頭部汗出,所以知道不是少陰病??梢杂眯〔窈鷾委?。假如服小柴胡湯后仍然不爽快的,可微通其大便,大便一通,即可痊愈。

149、外感病五六天,嘔吐而發(fā)熱的,則柴胡湯證已經(jīng)具備,本應用柴胡湯治療,卻用其它藥攻下,誤下后如果柴胡證仍然存在的,可以再給予柴胡湯治療。這雖然誤用攻下,但尚未形成變證。由于誤下正氣受損,所以服小柴胡湯后,一定會(huì )出現先振振畏寒,繼之蒸蒸發(fā)熱,隨之汗出而病解的戰汗現象。如果誤下后邪氣內陷,與水飲相結,出現心下堅硬脹滿(mǎn)疼痛的,這是結胸,用大陷胸湯主治。如果誤下?lián)p傷胃氣,胃虛氣逆,氣結心下,出現胃脘脹滿(mǎn)而不疼痛的,這是痞證,不能用柴胡湯治療,適宜用半夏瀉心湯。

半夏瀉心湯方

半夏半升用水洗,黃芩、干姜、人參、甘草炙各三兩,黃連一兩、大棗十二枚剖開(kāi),以上七味藥,加水一斗,煎煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,每日服三次。

150、太陽(yáng)與少陽(yáng)并病,反而用攻下治療,形成結胸,出現心下硬結,腹瀉不止,湯水不能下咽,煩躁不安。

151、脈浮而緊,是太陽(yáng)傷寒證之脈,應發(fā)汗解表,卻反而用攻下法治療,致表邪入里,因而形成痞證。因是無(wú)形氣機痞塞所致,所以按之柔軟不痛。

152、太陽(yáng)中風(fēng),表證未解,又見(jiàn)下利,嘔逆等水飲證,證屬表里同病,治當先解表,表證解后,才能攻逐在里的水飲。如果見(jiàn)微微出汗,定時(shí)而發(fā),頭痛,胸脘部痞結脹硬,牽引胸脅疼痛,干嘔、短氣、汗出不怕冷的,這是表證已解,而水飲停聚胸脅,用十棗湯主治。

十棗湯方

芫花炒、甘遂、大戟以上三味藥,各取等分,分別搗細混合成散,用水一升半,先加入肥大的大棗十個(gè),煎煮至八合,去渣,再加入上藥藥末服用,強壯的人服一錢(qián)匕,瘦弱的人服半錢(qián)匕,在清晨溫服。服藥后如果瀉下太少,病不解除的,第二天可以增加半錢(qián)匕藥量繼續服用。服藥后迅速出現腹瀉的,用稀粥調養。

153、太陽(yáng)病,醫生使用發(fā)汗法治療,汗后仍然發(fā)熱畏寒,于是又用攻下法治療,誤汗傷表,誤下傷里,致表里正氣均虛,陰陽(yáng)之氣同時(shí)虛竭,表證已無(wú)而獨有里證,故見(jiàn)心下痞滿(mǎn)。醫者再用燒針?lè )ㄖ委?,致臟氣大傷,出現心胸煩躁不安,面色青黃,筋肉跳動(dòng)的,為難治之候;如果面色微黃、手足溫暖的,示胃氣尚存,較容易治愈。

154、胃脘部痞滿(mǎn),按之柔軟,關(guān)部脈浮的,用大黃黃連瀉心湯主治。

大黃黃連瀉心湯方

大黃二兩、黃連一兩以上二味藥,用沸開(kāi)水二升,浸泡一會(huì )兒,擠壓泌汁,去掉藥渣,分兩次溫服。

155、胃脘部痞滿(mǎn),而又畏寒汗出的,用附子瀉心湯主治。

附子瀉心湯方

大黃二兩、黃連一兩、黃芩一兩、附子一枚,炮,去皮,破開(kāi),另煎取汁以上四味藥,將前三味藥切細,用滾沸開(kāi)水二升浸泡一會(huì )兒,擠壓取汁,去掉藥渣,再加入附子汁,分兩次溫服。

156、本來(lái)因為誤下,形成胃脘部痞滿(mǎn),給予瀉心湯治療,痞滿(mǎn)卻不消除,并見(jiàn)口干燥、心煩、小便不通暢,這是水飲內蓄所致,用五苓散主治。

157、傷寒表證,經(jīng)用發(fā)汗,汗出表證已解,而胃氣損傷,胃中不和,水食停滯,出現胃脘部痞滿(mǎn)硬結,噯氣有食物腐臭氣味,腸鳴較甚,腹瀉的,用生姜瀉心湯主治。

生姜瀉心湯方

生姜四兩,切片甘草三兩,炙人參三兩干姜一兩黃芩三兩半夏半升,用水洗黃連一兩大棗十二枚,剖開(kāi)以上八味藥,加水一斗,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。舊本說(shuō):附子瀉心湯,即用大黃黃連瀉心湯加附子。半夏瀉心湯與甘草瀉心湯,藥物組成相同而名稱(chēng)不同。生姜瀉心湯是用理中人參黃芩湯去桂枝、白術(shù),加黃連,并用瀉肝之法。

158、太陽(yáng)傷寒或中風(fēng)證,本應發(fā)汗解表,醫生反而用攻下法,損傷脾胃,導致病人一日腹瀉數十次,瀉下不消化食物,腸鳴厲害,胃脘部痞滿(mǎn)硬結,干嘔,心中煩躁不安,醫生見(jiàn)胃部痞硬,認為是邪熱內結,病邪未盡,又行攻下,致痞脹更甚。這種情況不是邪熱內結,而是中氣虛弱,濁氣上逆,氣結心下,所以胃脘部痞硬,用甘草瀉心湯主治。

甘草瀉心湯方

甘草四兩、炙黃芩三兩、干姜三兩、半夏半升用水洗、大棗十二枚破開(kāi)、黃連一兩、人參三兩,以上七味藥,加水一斗,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮成三升,每次溫服一升,一日服三次。

159、傷寒表證,服了瀉下的湯藥,導致腹瀉不止,胃脘部痞脹硬結。醫生用瀉心湯治療,又用其它藥攻下,導致腹瀉不止,醫生又以理中湯投之,結果腹瀉更甚。究其原因,是因為理中湯是治療中焦虛寒腹瀉證之劑,而此種下利責在下焦不固,應當用赤石脂禹余糧湯主治。如果用赤石脂禹余糧湯仍然腹瀉不止的,則恐怕屬水濕內盛之腹瀉,應當用分利小便法治療。

赤石脂禹余糧湯方

赤石脂一斤打碎,太一禹余糧一斤打碎,以上二味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,分三次溫服。

160、太陽(yáng)傷寒證,誤用吐下發(fā)汗,導致心煩不安,脈象十分微弱,病情遷延八九天,更見(jiàn)胃脘部痞結脹硬,脅下疼痛,氣上沖咽喉,眩暈昏冒,全身經(jīng)脈跳動(dòng),時(shí)間久了,就會(huì )形成痿證。

161、太陽(yáng)傷寒證,經(jīng)用發(fā)汗,或涌吐,或攻下,表證已解,而胃氣損傷,胃虛氣逆,出現胃脘部痞脹而硬,噯氣不止的,用旋復代赭湯主治。

復代赭湯方

旋復花三兩、人參二兩、生姜五兩、代赭石一兩、甘草二兩、半夏半升,用水洗大棗十二枚剖開(kāi),以上七味藥,加水一斗,煮至六升,去掉藥渣,再煎煮藥汁成三升,每次溫服一升,一日服三次。

162、表證攻下后,外邪內入,熱邪壅肺,出現汗出、氣喘,表熱證已無(wú)的,不能再用桂枝湯,可用麻黃杏子甘草石膏湯治療。

163、太陽(yáng)病,表證未解,反而屢次攻下,致脾氣損傷,出現腹瀉不止,胃脘部痞結脹硬,而發(fā)熱畏寒等表證仍在的,用桂枝人參湯主治。

桂枝人參湯

桂枝四兩,另外切甘草四兩炙、白術(shù)三兩、人參三兩、干姜三兩,以上五味藥,用水九升,先加入后四味藥煎煮至五升,再加入桂枝共煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服二次,晚上服一次。

164、傷寒表證,用峻瀉藥攻下后,再發(fā)其汗,導致心下痞塞,如果有發(fā)熱畏寒等見(jiàn)證的,是表證還未解除,不能先泄熱消痞,而應先解表,表證解除以后才能泄熱消痞。解表適宜用桂枝湯,泄熱消痞適宜用大黃黃連瀉心湯。

165、外感病,發(fā)熱,汗出而熱不退,上腹部痞結脹硬,嘔吐而又腹瀉的,用大柴胡湯主治。

166、病的表現象桂枝湯證,但頭不痛,項部不拘急,寸部脈微浮,胸脘痞脹硬結,氣上沖咽喉,呼吸不暢,這是胸中有痰實(shí)之邪停滯,應當采用吐法,可用瓜蒂散。

瓜蒂散方

瓜蒂一分,炒黃赤小豆一分以上二味藥,分別搗碎過(guò)篩作散,然后混合在一起研治。另用香豉一合,熱開(kāi)水七合,共煮成稀粥,去掉藥渣,再取上藥末一錢(qián)匕,與稀粥混合,一次溫服。服藥后不嘔吐的,稍稍增加藥量繼續服用;服藥后很快出現嘔吐的,應停止服藥。各種失血、虛弱的病人,不能用瓜蒂散。

167、病人脅下宿有痞塊,連及到臍旁,疼痛牽引少腹,甚至痛徹陰莖,這就叫臟結,屬于死候。

168、傷寒表證,誤用涌吐或瀉下法后,病經(jīng)七八天仍不解除,邪熱內入,結聚在里,熱邪充斥內外,表現為時(shí)有畏風(fēng),口渴很甚,想喝水數升,舌干燥,心煩不安的,用白虎加人參湯主治。

白虎加人參湯方

知母六兩、石膏一斤打碎、甘草二兩炙、人參二兩、粳米六合以上五味藥,加水一斗煎煮,待米熟湯成,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。本方在立夏后、立秋前才能服用,立秋后不宜服用。正月、二月、三月天氣尚寒冷,也不宜服用。此時(shí)服用就會(huì )傷中而出現嘔吐、腹瀉、腹痛。各種失血,虛弱的人也不能服用,如果服用也會(huì )出現腹痛,腹瀉。此時(shí),可用溫里散寒法救治,就會(huì )痊愈。

169、外感病,表無(wú)大熱而里熱熾盛,出現口干燥而渴,心中煩躁不安,背部微感畏冷的,用白虎加人參湯主治。

170、外感病,脈象浮,發(fā)熱無(wú)汗,是表證還未解除,不能用白虎湯,如果里熱盛,津氣傷,出現口渴想喝水,而沒(méi)有表證的,用白虎加人參湯主治。

171、太陽(yáng)病未解,又并發(fā)少陽(yáng)病,出現胃脘部痞結脹硬,頸項拘急不舒,頭目昏眩等證的,應當針刺大椎、肺俞、肝俞諸穴,千萬(wàn)不可用攻下的方法。

172、太陽(yáng)與少陽(yáng)兩經(jīng)同時(shí)感受外邪而發(fā)病,邪熱下迫腸胃,而出現自下痢的,用黃芩湯,如果嘔吐的,用黃芩加半夏生姜湯主治。

黃芩湯方

黃芩三兩、芍藥二兩、甘草二兩炙、大棗十二枚剖開(kāi),以上四味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服二次,夜晚服一次。

芩加半夏生姜湯方

黃芩三兩、芍藥二兩、甘草二兩炙、大棗十二枚剖開(kāi)、半夏半升用水洗,生姜一兩半,一方為三兩,切片。以上六味藥,用水一斗,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服二次,夜晚服一次。

173、外感病,胸脘部有熱,腹中有寒,腹中疼痛,想嘔吐的,用黃連湯主治。

黃連湯方

黃連三兩、甘草三兩炙,干姜三兩、桂枝三兩去皮,人參二兩,半夏半升用水洗,大棗十二枚剖開(kāi),以上七味藥,用水一斗,煎煮成六升,去掉藥渣,每次溫服一升,白天服三次,夜間服二次。懷疑不是張仲景的方。

174、外感病八九天,風(fēng)濕相互搏結,出現身體疼痛劇烈,不能自行轉側,不作嘔,口不渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治,如果病人大便硬結、小便通暢的,用去桂加白術(shù)湯主治。

桂枝附子湯方

桂枝四兩,去皮附子三枚,炮,去皮,破開(kāi)生姜三兩,切片大棗十二枚,剖開(kāi)甘草二兩,炙以上五味藥,用水六升,煎煮成二升,去掉藥渣,分三次溫服。

去桂加白術(shù)湯方

附子三枚,炮,去皮,破開(kāi)白術(shù)四兩生姜三兩,切片甘草二兩,炙大棗十二枚,剖開(kāi)以上五味藥,用水六升,煎煮成二升,去掉藥渣,分三次溫服。服第一次藥后,病人身體感覺(jué)麻木,半天左右可再服一次,待三次藥服完,病人頭目昏眩如物蒙蔽,這是藥物的反應,是附子、白術(shù)的藥力行于皮內、攻逐水濕之氣而不能解除所造成的,因此不必奇怪。本方照理應當加桂枝四兩,實(shí)際上,本方與桂枝附子湯是一方兩法。因為大便硬結、小便通暢,所以去桂枝;因為大便不硬,小便不通暢,所以應當加桂枝。附子用三枚,用量恐怕過(guò)大,所以虛弱的人及產(chǎn)婦,應減少用量服用。

175、風(fēng)濕相互搏結,全身關(guān)節劇烈疼痛,牽引拘急不能屈伸,觸按則疼痛更甚,汗出,短氣,小便不通暢,畏風(fēng)不愿減衣,或者身體輕度浮腫的,用甘草附子湯主治。

甘草附子湯方

甘草二兩,炙附子二枚,炮,去皮破開(kāi),白術(shù)二兩、桂枝四兩去皮,以上四味藥,用水六升,煎煮成三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。服第一次藥,如果能得汗出的,就會(huì )痊愈。如果汗出停止,而又出現疼痛的,可再給病人服五合,或服六七合也可,服一升恐怕量過(guò)大。

176、外感病,脈象浮滑的,這是表有熱,里也有熱,用白虎湯主治。

白虎湯方

知母六兩,石膏一斤打碎,甘草二兩炙,粳米六合以上四味藥,用水一斗煎煮,待米熟湯成,去掉藥渣,每次溫服一升,一日服三次。

177、外感病,脈象結代,心中悸動(dòng)不寧的,用炙甘草湯主治。

炙甘草湯方

甘草四兩、炙生姜三兩切片、人參二兩、生地黃一斤、桂枝三兩去皮、阿膠二兩、麥門(mén)冬半升去心、麻仁半升、大棗三十枚剖開(kāi),以上九味藥,用陳米酒七升,水八升,混勻,先加入阿膠外的八味藥煮成三升,去掉藥渣,再加入阿膠烊化溶解盡,每次溫服一升,一日服三次。本方又叫復脈湯。

178、脈象按之見(jiàn)緩,時(shí)而一止而又繼續跳動(dòng)的,就叫結脈。又有脈象跳動(dòng)中一止,能夠自還,脈搏停止間歇時(shí)間短,復跳的脈稍快的,名叫結,屬于陰脈。脈象跳動(dòng)中一止,不能自還,良久方再搏動(dòng)的,名叫代,屬于陰脈。出現這種脈象的,多難于治療。

179、問(wèn):有太陽(yáng)陽(yáng)明、有正陽(yáng)陽(yáng)明、有少陽(yáng)陽(yáng)明三種不同的病癥,各是指的什么?

答:太陽(yáng)陽(yáng)明證,就是指脾約證,即胃燥津傷而引起的便秘證。正陽(yáng)陽(yáng)明,就是指胃家實(shí)證,即腸胃燥熱積滯成實(shí)證。少陽(yáng)陽(yáng)明,是指誤用發(fā)汗、利小便之法,損傷津液,導致津枯腸燥而成實(shí),形成大便難以解出的病癥。

180、陽(yáng)明病的主要病變特征,是胃腸燥熱實(shí)。

181、問(wèn):陽(yáng)明病是什么原因引起的呢?答:患太陽(yáng)表證,如果發(fā)汗太過(guò),或誤用攻下,或誤用利小便之法,導致津液損傷,腸胃干燥,病邪因而傳入陽(yáng)明,出現不解大便、腸胃燥結成實(shí)、大便困難的,這就叫陽(yáng)明病。

182、問(wèn):陽(yáng)明病外在癥候表現怎么樣?答:是身體發(fā)熱,自汗,不怕冷,反而怕熱。

183、問(wèn):有這種情況,在剛患陽(yáng)明病的第一天,出現不發(fā)熱而怕冷的,是為什么呢?答:雖然是陽(yáng)明病開(kāi)始的第一天,這種怕冷也會(huì )自行停止,旋繼出現自汗而怕熱的癥候表現。

184、問(wèn):怕冷為什么會(huì )自行停止呢?答:這是因為,陽(yáng)明在方位上居于中央而隸屬于土,就象萬(wàn)物歸土一樣,六經(jīng)之邪,均可傳入陽(yáng)明,而很少再傳入其他經(jīng),同時(shí),陽(yáng)明主燥土,邪傳陽(yáng)明,多從燥熱而化。由于邪從燥化,燥熱勢必會(huì )很快顯露于外,所以在陽(yáng)明病剛開(kāi)始的時(shí)候雖然會(huì )出現短暫怕冷的癥狀,第二天就會(huì )自行停止,這就是陽(yáng)明病的特征。

185、本來(lái)屬太陽(yáng)病,在剛起病的時(shí)候,使用了發(fā)汗的方法,由于汗出不透徹,因而導致邪氣內傳陽(yáng)明?;纪飧胁?,癥見(jiàn)發(fā)熱無(wú)汗、嘔吐、不能進(jìn)食,是傷寒邪熱亢盛的表現,如果反而出現不斷汗出的,是邪傳陽(yáng)明的標志。186、外感病的第三天,陽(yáng)明病的脈象為大。

187、外感病,脈象浮而緩,手足溫暖的,這是病屬太陰。太陰寒濕內郁,病人身體應當發(fā)黃,如果小便通暢的,則濕有出路,就不會(huì )發(fā)黃;到了第七、八天,如果大便硬結的,則是濕邪化燥,已轉成為陽(yáng)明病。

188、患外感病,邪由其它經(jīng)轉屬陽(yáng)明的,病人就會(huì )出現不斷汗出的癥狀。

189、陽(yáng)明感受風(fēng)邪,癥見(jiàn)口苦,咽喉干燥,腹部脹滿(mǎn),微微氣喘,發(fā)熱怕冷,脈象浮緊的,不能攻下。如果誤行攻下,就會(huì )使腹部脹滿(mǎn)更加厲害,小便難以解出。

190、陽(yáng)明病,如果能夠飲食的,示胃中有熱,能夠消化水谷,這就叫中風(fēng);如果不能飲食的,示胃中虛寒,不能消化水谷,這就叫中寒。

191、陽(yáng)明中寒證,不能飲食,小便不通暢,手足不斷汗出的,這是將要形成固瘕的征兆,大便一定初出干硬,后見(jiàn)稀溏。之所以這樣,是因為胃中寒冷,不能泌別水谷的緣故。

192、陽(yáng)明病,初起病時(shí)想進(jìn)食,小便反而不通暢,大便正常,病人骨關(guān)節疼痛,身上好象皮毛復蓋一樣有發(fā)熱的感覺(jué),忽然發(fā)狂的,這是水濕郁滯肌表的表現,如果全身暢汗而病解的,這是正與邪爭,正能勝邪,邪隨汗解的緣故,此時(shí)若見(jiàn)脈緊的,疾病就會(huì )痊愈。

193、陽(yáng)明病將要解除的時(shí)間,多在下午3時(shí)到9時(shí)之間。

194、陽(yáng)明中寒證,不能進(jìn)食,如果誤用苦寒藥瀉熱,就會(huì )產(chǎn)生呃逆。之所以這樣,是因為胃中虛寒的緣故。由于病人胃氣本虛,又再用苦寒瀉熱,必使胃氣更虛而產(chǎn)生呃逆的變證。

195、陽(yáng)明病,脈象遲,飲食不能吃飽,如果飽食就會(huì )微感心煩、頭目昏眩,小便必不通暢,腹部脹滿(mǎn),這是將要形成谷疸。用了瀉下法治療,而腹部脹滿(mǎn)絲毫不減輕。究其原因,是因為病人脈遲,遲脈主寒,其證屬寒濕內郁,所以攻下無(wú)效。

196、陽(yáng)明病,本應當汗出多,卻反而無(wú)汗,病人身癢好象蟲(chóng)在皮內爬行一樣的,這是長(cháng)期正氣虛弱的緣故。

197、陽(yáng)明病,若屬實(shí)熱證,應當汗多,現卻反而無(wú)汗,并見(jiàn)小便通暢,是屬陽(yáng)明中寒證。病至二三日,出現嘔吐、咳嗽、手足冷的,為寒邪上逆,一定會(huì )發(fā)頭痛;如果不咳嗽,不嘔吐,手足不冷的,為寒邪不上逆,就不會(huì )發(fā)頭痛。

198、陽(yáng)明病,頭目昏眩,不怕冷,是屬陽(yáng)明中風(fēng)證,所以能夠飲食。如果出現咳嗽的,為熱邪上攻,病人咽喉一定疼痛;如果不咳嗽的,則熱邪不上攻,咽喉就不會(huì )疼痛。

199、陽(yáng)明病,無(wú)汗,小便不通暢,心中煩悶至極的,是陽(yáng)明濕熱內郁,一定會(huì )出現肌膚發(fā)黃。

200、陽(yáng)明病,誤用火法治療,火邪內迫,出現微微汗出,小便不通暢的,一定會(huì )出現肌膚發(fā)黃。

看本篇文章的人在健客購買(mǎi)了以下產(chǎn)品 更多>
有健康問(wèn)題?醫生在線(xiàn)免費幫您解答!去提問(wèn)>>
健客微信
健客藥房
平利县| 新化县| 大兴区| 三亚市| 娄烦县| 海盐县| 普兰县| 东山县| 石林| 永和县| 朔州市| 铁岭市| 鲁甸县| 沂南县| 交口县| 马龙县| 奎屯市| 泉州市| 武冈市| 麻阳| 巴彦县| 辉县市| 大埔区| 莒南县| 南开区| 台东县| 海安县| 科技| 马鞍山市| 汕头市| 宝山区| 察雅县| 遂溪县| 浦城县| 武邑县| 桑植县| 通州区| 阳谷县| 郯城县| 罗源县| 扎赉特旗|