99色热,九九热国产,99视频在线观看视频,99视频在线观看视频,亚洲视频99,久久99久久98精品免观看软件,99视频观看

您的位置:健客網(wǎng) > 精神病頻道 > 精神疾病 > 老年癡呆 > 老年癡呆癥是否有歧視?是否應正名

老年癡呆癥是否有歧視?是否應正名

2017-02-16 來(lái)源:關(guān)愛(ài)失智老人  標簽: 掌上醫生 喝茶減肥 一天瘦一斤 安全減肥 cps聯(lián)盟 美容護膚
摘要:癡呆始終是dementia,老年癡呆始終是Alzheimer'sdisease,從沒(méi)有改過(guò)。罵人蠢也沒(méi)聽(tīng)過(guò)高端到罵人dementia的,罵人名詞與醫學(xué)名詞分得比較開(kāi)。所以他們不存在需要更名的問(wèn)題。

  近期,央視鼓勵為"老年癡呆癥"正名,希望人們能消除歧視,更科學(xué)的認知這種疾病,因為患者并不是“癡呆”。對于這種說(shuō)法您是否贊同?是否支持為此病正名?我的一個(gè)醫學(xué)同學(xué)覺(jué)得矯枉過(guò)正,極力反對。

  關(guān)于“癡呆”這個(gè)詞

  道理很簡(jiǎn)單,“癡呆”這個(gè)詞在我國古已有之,用來(lái)形容人呆傻愚蠢,或者描述一個(gè)發(fā)呆的狀態(tài)。“癡”與“呆”分別用來(lái)形容傻自不必說(shuō),單說(shuō)“癡呆”組合成詞:

  宋:《京本通俗小說(shuō)?錯斬崔寧》:“聰明伶俐自天生,懵懂癡呆未必真。”

  宋:范成大《賣(mài)癡呆詞》:“小兒呼叫走長(cháng)街,云有癡獃召人買(mǎi)……兒云翁買(mǎi)不須錢(qián),奉賒癡獃千百年。”癡獃:同“癡呆”。賣(mài)癡呆:宋時(shí)吳中民俗,除夕小兒繞街呼叫賣(mài)癡賣(mài)呆,意謂將癡呆轉移給別人。

  元:?jiǎn)碳?,《揚州夢(mèng)》第二折:“又不是癡呆懵懂,不辨個(gè)南北西東。”

  清:采蘅子,《蟲(chóng)鳴漫錄》卷一:“蕭經(jīng)邦幼不慧,年三十餘,癡呆不省事。”

  可見(jiàn),我國古代以來(lái)“癡呆”就屬于一個(gè)貶義詞。

  醫學(xué)中的癡呆(dementia)和老年癡呆癥(Alzheimer'sdisease)何時(shí)開(kāi)始使用的呢?

  英文中,dementia這個(gè)說(shuō)法是19世紀末期才出現,用以形容一系列精神和心理疾??;Alzheimer'sdisease最早由德國精神科醫師及神經(jīng)病理學(xué)家AloisAlzheimer在1906年描述記錄,之后英文中以他的姓Alzheimer命名這個(gè)疾病。

  那么中文用“癡呆”來(lái)命名又是什么時(shí)候?

  日本的江戶(hù)末期到明治初期,很多西醫西藥被翻譯成日文。“癡呆”的英語(yǔ)是Dementia,明治5年(1872年)的時(shí)候日文書(shū)《醫語(yǔ)類(lèi)聚》上把Dementia翻譯為“狂ノ一種”,大概是瘋狂一類(lèi)的意思。在這以后Dementia一直沒(méi)有固定的日文學(xué)術(shù)用語(yǔ),曾經(jīng)叫過(guò)“癡狂”、“瘋癲”、“癡呆”等詞。明治41年(1908年)日本精神病學(xué)權威呉秀三提倡,把以前的Dementia譯法統一成“癡呆”,從此開(kāi)始逐漸推廣。

  例如:

  1917年,進(jìn)入日本詞典《大日本國語(yǔ)》;

  1919年,有島武郎發(fā)表小說(shuō)《或る女》,里面有句“如何かして倉地を癡呆のやうにしてしまひたい”;

  1920年,寺田寅彥發(fā)表雜文《丸善と三越》,里面有句“其贖罪の為に種々の癡呆を敢行して安心を求めんとする”。

  1927年,“癡呆”一詞作為正式的醫學(xué)用語(yǔ)進(jìn)入《研究社新英和大辭典》;

  1934年,“癡呆”一詞進(jìn)入百科辭典《広辭林》,表示民間已經(jīng)開(kāi)始廣泛使用了。

  我國對癡呆癥的命名可能來(lái)自于當時(shí)的日本。1929年《醫藥評論》出現麻痹性癡呆(Dementiaparalytic)的瘧疾療法(Malariakur),1932年《中華醫學(xué)雜志》有“注射間日瘧原蟲(chóng)對于治療麻痹性癡呆的功效:Theinoculationwithtertianmalariainthetreatmentofdementiaparalytic”,1937年《醫藥學(xué)生》有“早發(fā)性癡呆用胰島素的震蕩療法”,1948年《蘇聯(lián)醫學(xué)》有“早發(fā)性癡呆之并合療法”,1948年《醫潮》有“麻痹性癡呆”等使用“癡呆”于醫學(xué)文獻中。1928年創(chuàng )刊于上海、1949年隨國民黨政府遷臺的《中央日報》,則于1966年1月7日首次使用了“癡呆癥”。而冠以“老~”的如“老年癡呆”、“老年性癡呆”、“老人癡呆”、“老人性癡呆”等除散見(jiàn)于《中央日報》外,也常見(jiàn)于1950年創(chuàng )刊的《中國時(shí)報》及含1951年創(chuàng )刊的《聯(lián)合報》系中。1946年創(chuàng )刊的《人民日報》中也頻繁使用老年癡呆、老年性癡呆等詞語(yǔ),近20年來(lái)才開(kāi)始用阿茲海默、阿爾茨海默病、阿爾察默病等。

  所以,這錯就錯在我們一開(kāi)始就使用了貶義詞去命名這個(gè)病。當然,也不能完全責怪命名者不懂得尊重人,醫學(xué)的人文關(guān)懷也是到了20世紀末才被重視,當時(shí)的人們只是試圖用癥狀來(lái)描述這個(gè)疾病而已,很難意識到這個(gè)名稱(chēng)會(huì )給患者帶來(lái)什么影響。

  “老年癡呆”這個(gè)名稱(chēng)有哪些壞處?

  1.對患者的侮辱

  “癡呆”應屬貶義詞,這樣的詞語(yǔ)會(huì )給相關(guān)病人尤其是老年患者帶來(lái)很大的傷害,由此引發(fā)的恐怖感和羞恥感,更給該病的發(fā)現和治療造成了障礙。有的患者悲觀(guān)失望情緒的產(chǎn)生,必然為這種疾病的治療護理增加了困難。

  2.沒(méi)有準確地表現病癥的整體概念,容易造成誤解

  “癡呆”會(huì )給人們造成“這些患者什么都不知道”的錯誤印象,常使患者感情受到傷害。而且認知隨著(zhù)病情的發(fā)展也會(huì )有不同的表現,無(wú)法用“癡呆”一詞來(lái)概括整體的情況。

  3.延誤早期診斷和治療

  如上所述,“癡呆”一詞對患者和家屬造成了情緒上的負面影響,易讓人覺(jué)得這是可怕的、丟人的事,因此拒絕進(jìn)行診斷和治療。這就延誤了早期的診斷和治療時(shí)機,使得病情更加的惡化。

  其他國家和地區怎么看這個(gè)問(wèn)題?

  參考其他國家和地區的做法并不是盲目的效仿,而是根據他們的分析,結合自己的情況加以考慮。

  英語(yǔ)國家:

  癡呆始終是dementia,老年癡呆始終是Alzheimer'sdisease,從沒(méi)有改過(guò)。罵人蠢也沒(méi)聽(tīng)過(guò)高端到罵人dementia的,罵人名詞與醫學(xué)名詞分得比較開(kāi)。所以他們不存在需要更名的問(wèn)題。

  “癡呆”一詞的根源--日本:

  2004年,日本厚生省決定修改“癡呆”這一疾病名稱(chēng)。厚生省在網(wǎng)站上列出6個(gè)替代病名供網(wǎng)民選擇,這6個(gè)候選替代病名為:認知癥、認知障礙、遺忘癥、記憶癥、記憶障礙、阿爾茨海默綜合征。除了這6個(gè)備選名稱(chēng)之外,網(wǎng)民也可以提供自己認為更合適的名稱(chēng)。更改疾病名稱(chēng),并非如想象那樣簡(jiǎn)單,須得顧及歷史、傳統與現實(shí)。如果采用一個(gè)過(guò)于優(yōu)美的語(yǔ)詞替代“老年癡呆”,反而不能確切地表達疾病的實(shí)情,也不能給家屬和護理人員傳遞科學(xué)的信息,無(wú)法使他們意識到所要面對的辛勞和付出。日本厚生省要求網(wǎng)民考慮替代名稱(chēng)必須簡(jiǎn)潔易懂,不使病人感到受辱,不讓病人心情變糟,又要與“癡呆”一詞含義相近,避免產(chǎn)生認識與治療上的混亂。2004年12月,日本厚生省根據網(wǎng)民投票結果,正式將“癡呆癥”改名為“認知癥”,并決定在2005年日本保險制度中,把“認知癥”作為法律用語(yǔ)正式使用。

  韓國:

  與日語(yǔ)同屬一個(gè)語(yǔ)系的韓語(yǔ)中,“癡呆”(??)一詞并沒(méi)有更名,沿用至今。

  中國臺灣:

  目前臺灣一般通用的‘(老人)失智(癥)’在各報首次出現的時(shí)間都在1990年代,如1993年6月14日《聯(lián)合報》有‘癡呆癥屬腦部病變,亦稱(chēng)失智癥’的說(shuō)法,同年7月6日長(cháng)庚醫院精神科醫生劉嘉逸發(fā)表于《中央日報》的“你知道嗎?癡呆癥不是老年人‘專(zhuān)利’,年輕人一樣可能發(fā)生,有人主張改稱(chēng)‘失智癥’較為妥切”一文中提到,癡呆癥的英文是dementia,翻譯成“癡呆“意義沒(méi)錯,卻有失厚道,易引起病患及家屬的不快,近年有學(xué)者主張改為“失智”,信、達、雅兼具,值得提倡。目前,“失智癥”這種說(shuō)法已基本在臺灣學(xué)術(shù)界及日常使用中取代“癡呆癥”。

  中國香港:

  香港在2010年一間非政府機構舉辦的“老年癡呆癥”新名稱(chēng)創(chuàng )作比賽中,“腦退化癥”最終獲獎,但由于腦部退化并非引致老年癡呆癥的唯一原因,亦不能完全反映老年癡呆癥的癥狀,因此醫管局和衛生署沒(méi)有采用“腦退化癥”為醫學(xué)上的正式名稱(chēng)。2011年,10個(gè)醫學(xué)及長(cháng)者團體,經(jīng)過(guò)半年討論及咨詢(xún)患者、家屬后,建議把“癡呆癥”改名為“認知障礙癥”,并已向醫管局及衛生署建議采用,正等待當局回覆。

 

看本篇文章的人在健客購買(mǎi)了以下產(chǎn)品 更多>
有健康問(wèn)題?醫生在線(xiàn)免費幫您解答!去提問(wèn)>>
健客微信
健客藥房
兰考县| 汕尾市| 织金县| 尉犁县| 孟津县| 图木舒克市| 新闻| 阿瓦提县| 临汾市| 祁连县| 屯昌县| 霍林郭勒市| 金乡县| 青田县| 宾川县| 虎林市| 从江县| 神木县| 额尔古纳市| 荆州市| 辰溪县| 察雅县| 治多县| 海南省| 都兰县| 长丰县| 盖州市| 涞源县| 托里县| 浦东新区| 龙南县| 青川县| 若尔盖县| 达孜县| 女性| 广州市| 保山市| 安宁市| 和静县| 南江县| 马公市|